-
>
西班牙語(yǔ)詞根寶典
-
>
英語(yǔ)大書蟲世界經(jīng)典名譯典藏書系:中國(guó)人的精神 (英漢對(duì)照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩(shī)三百首:漢文·英語(yǔ)
-
>
四級(jí)詞匯詞根+聯(lián)想記憶法:亂序版
-
>
The secret garden
-
>
英國(guó)文學(xué)名篇選注
-
>
許淵沖譯千家詩(shī)
愛瑪-英語(yǔ)原著版 版權(quán)信息
- ISBN:9787500122050
- 條形碼:9787500122050 ; 978-7-5001-2205-0
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>>
愛瑪-英語(yǔ)原著版 本書特色
《愛瑪》是英國(guó)女作家簡(jiǎn)·奧斯汀較有影響的長(zhǎng)篇小說,是她作品中藝術(shù)上思想上*成熟的一部。小說主人公愛瑪是個(gè)美麗聰明的地主小姐,喜歡與人作媒。她在無(wú)聊之中把鄰近的一個(gè)孤女哈麗埃特置于自己的保護(hù)之下,主觀臆想地安排她的戀愛。哈麗埃特很隨和地一次又一次“愛”上了愛瑪給她選擇的“求婚者”。*后在愛瑪?shù)牟回?fù)責(zé)的慫恿下,竟自以為“愛”上了本地*大的地主兼地方官奈特利先生,這時(shí)愛瑪才猛然發(fā)現(xiàn)原來(lái)自己是愛奈特利先生的,*后兩人都找到了與自己相匹配的伴侶。作者在小說中,已把愛情、婚姻與財(cái)產(chǎn)、社會(huì)地位聯(lián)系起來(lái)。書中還穿插了美麗優(yōu)雅的簡(jiǎn)費(fèi)爾法克斯和愛瑪家庭女教師泰勒小姐的繼子,富家子弟弗蘭克丘吉爾的婚戀故事。小說現(xiàn)實(shí)主義成分增多,戲劇成分減少,結(jié)構(gòu)精微巧妙,喜劇氣氛彌漫全書,趣味橫生。 本書為英語(yǔ)原著版。
愛瑪-英語(yǔ)原著版 內(nèi)容簡(jiǎn)介
《愛瑪》是英國(guó)女作家簡(jiǎn)·奧斯汀較有影響的長(zhǎng)篇小說,是她作品中藝術(shù)上思想上*成熟的一部。小說主人公愛瑪是個(gè)美麗聰明的地主小姐,喜歡與人作媒。她在無(wú)聊之中把鄰近的一個(gè)孤女哈麗埃特置于自己的保護(hù)之下,主觀臆想地安排她的戀愛。哈麗埃特很隨和地一次又一次“愛”上了愛瑪給她選擇的“求婚者”。*后在愛瑪?shù)牟回?fù)責(zé)的慫恿下,竟自以為“愛”上了本地*大的地主兼地方官奈特利先生,這時(shí)愛瑪才猛然發(fā)現(xiàn)原來(lái)自己是愛奈特利先生的,*后兩人都找到了與自己相匹配的伴侶。 作者在小說中,已把愛情、婚姻與財(cái)產(chǎn)、社會(huì)地位聯(lián)系起來(lái)。書中還穿插了美麗優(yōu)雅的簡(jiǎn)費(fèi)爾法克斯和愛瑪家庭女教師泰勒小姐的繼子,富家子弟弗蘭克丘吉爾的婚戀故事。小說現(xiàn)實(shí)主義成分增多,戲劇成分減少,結(jié)構(gòu)精微巧妙,喜劇氣氛彌漫全書,趣味橫生。 本書為英語(yǔ)原著版。
愛瑪-英語(yǔ)原著版 目錄
愛瑪-英語(yǔ)原著版 作者簡(jiǎn)介
簡(jiǎn)·奧斯丁(1775―1817) 是英國(guó)19世紀(jì)初期杰出的現(xiàn)實(shí)主義小說家,生于英格蘭南部一牧師家庭, 20歲時(shí)開始寫作,共發(fā)表6部小說。
- 主題:“古代”英語(yǔ)入手要謹(jǐn)慎
其實(shí)本書距離現(xiàn)在的時(shí)間并不遙遠(yuǎn),但同一單詞的意思在這兩百年間發(fā)生了很大變化。比如,make love在本書中是“追求”的意思,wait on現(xiàn)在多用于餐館服務(wù)員招呼應(yīng)酬顧客,而本書中是“上門拜訪”的意思,例子很多不再一一陳述。奧斯汀用詞并不復(fù)雜,但是很多詞的意思和現(xiàn)在不同,這一點(diǎn)會(huì)耽誤閱讀速度,這點(diǎn)供準(zhǔn)備入手的網(wǎng)友們做參考。
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國(guó)神話
- >
我從未如此眷戀人間
- >
朝聞道
- >
姑媽的寶刀
- >
中國(guó)人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
回憶愛瑪儂
- >
有舍有得是人生
- >
自卑與超越