-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
-
>
四級詞匯詞根+聯想記憶法:亂序版
-
>
The secret garden
-
>
英國文學名篇選注
-
>
許淵沖譯千家詩
新編英語語法教程(教師用書)(第五版) 版權信息
- ISBN:9787544613651
- 條形碼:9787544613651 ; 978-7-5446-1365-1
- 裝幀:簡裝本
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
新編英語語法教程(教師用書)(第五版) 本書特色
《新編英語語法教程(教師用書)(第5版)》是“新世紀高等院校英語專業(yè)本科生系列教材(修訂版)”之一。新世紀高等院校英語專業(yè)本科生系列教材(修訂版)旨在打造完整的英語專業(yè)學科體系,全面促進學生的語言技能、學科素養(yǎng)和創(chuàng)新能力的培養(yǎng),必將為我國培養(yǎng)國際化、創(chuàng)新型、高素質的英語專業(yè)人才奠定堅實的基礎! 權威性和先進性的體現:按照《高等學校英語專業(yè)英語教學大綱》提出的培養(yǎng)目標、課程設置、教學要求和教學原則精心設計,凝聚海內外英語專業(yè)教育界專家學者的智慧,反映英語專業(yè)教育、科研的*新成果。 前瞻性和創(chuàng)新性的結晶:基于廣泛的市場調研、詳盡的需求分析和嚴謹的科學判斷,梳理現有教程,優(yōu)化教材結構,更新教學方法和手段,強化學生綜合能力的培養(yǎng)。 專業(yè)素質和人文素養(yǎng)的同步提升:專業(yè)技能、專業(yè)知識、相關專業(yè)知識的完美匹配,幫助學生打下扎實的語言基本功,增強其分析問題、解決問題的能力,提高專業(yè)素質和人文素養(yǎng),使學生真正成為國際化、創(chuàng)新型、高素質的英語專業(yè)人才。
新編英語語法教程(教師用書)(第五版) 內容簡介
《新編英語語法教程》是一部兼有教科書和參考書雙重功能的新型英語語法著作。本書體系新穎,內容充實,兼收并蓄,與時俱進,自1983年初版問世以來,經過四次修訂,幾十次印刷,累計印數達一百余萬冊,對我國高校英語教學起到一定積極作用! 本書曾于1982年12月經由復旦大學、四川大學、杭州大學、北京外國語大學、西安外國語學院、華東師范大學、華中師范大學等l5所院校有關專家學者組成的審稿會審查通過,并經我國高校外語專業(yè)教材編審委員會審批,推薦為高等學校教材。 本書初版于1990年獲“華東區(qū)大學出版社優(yōu)秀圖書一等獎”;本書第二版于1998年獲“上海市高等學校優(yōu)秀教材一等獎”。本書第四版于2003年列入“普通高等教育‘十五’國家級規(guī)劃教材”;于2004年獲“第六屆全國高校出版社優(yōu)秀暢銷書一等獎”。本書第五版于2008年列入“普通高等教育‘十一五’國家級規(guī)劃教材”。
新編英語語法教程(教師用書)(第五版) 目錄
新編英語語法教程(教師用書)(第五版) 節(jié)選
《新編英語語法教程》是一部兼有教科書和參考書雙重功能的新型英語語法著作。《新編英語語法教程(第5版)(學生用書)》體系新穎,內容充實,兼收并蓄,與時俱進,自1983年初版問世以來,經過四次修訂,幾十次印刷,累計印數達一百余萬冊,對我國高校英語教學起到一定積極作用!缎戮幱⒄Z語法教程(第5版)(學生用書)》曾于1982年12月經由復旦大學、四川大學、杭州大學、北京外國語大學、西安外國語學院、華東師范大學、華中師范大學等15所院校有關專家學者組成的審稿會審查通過,并經我國高校外語專業(yè)教材編審委員會審批,推薦為高等學校教材!缎戮幱⒄Z語法教程(第5版)(學生用書)》初版于1990年獲“華東區(qū)大學出版社優(yōu)秀圖書一等獎”;第二版于1998年獲“上海市高等學校優(yōu)秀教材一等獎”。第四版于2003年列入“普通高等教育‘十五’國家級規(guī)劃教材”;于2004年獲“第六屆全國高校出版社優(yōu)秀暢銷書一等獎”。第五版于2008年列入“普通高等教育‘十一五’國家級規(guī)劃教材”。
新編英語語法教程(教師用書)(第五版) 相關資料
The baseball players lost their game. They had played poorly.在這里,人稱代詞they理應指代the baseball players這一整個的名詞詞組,然而在傳統語法書中卻認為they“代替”players,因為它們僅把一個名詞視為上文的主語,而沒有給予名詞詞組一個適當的地位。貫徹了層次分析法,對名詞詞組作重點的描寫,這就帶出了許多相關的問題,首先是帶出了限定詞問題。作為名詞詞組的一個重要組成部分,限定詞是與名詞詞組的“所指意義”密切相關,它在名詞詞組中位于名詞(和形容詞)之前對名詞中心詞起特指(Specific Refer-ence)、類指(Generic Reference)、定量或不定量等限定作用。限定詞與名詞中心詞之間有著相對固定的結構聯系,比如有的限定詞(如a,every)只可與單數名詞搭配;有的(如many,these)只可與復數名詞搭配;有的(如much,little)只可與不可數名詞搭配,如此這般的搭配關系,看似簡單,其實大有文章可做。如果在一個名詞詞組中出現兩個或兩個以上的限定詞,又涉及限定詞與限定詞之間的搭配關系問題,從而引出三類限定詞(即中位限定詞、前位限定詞和后位限定詞)的劃分。所有這些問題都是老的語法書所未曾深入探討的領域。對名詞詞組的重點描寫還帶出了名詞修飾語問題,諸如前置修飾、后置修飾、轉移修飾、局部修飾等等在老的語法書中未曾接觸的問題都提上日程了,從而大大提高了新語法的廣度和深度,不僅提高了語法的適用性,也提高了它的趣味性。與名詞詞組密切相關的便是代詞問題。如果僅從詞法的角度去描寫代詞,便沒有多少文章可做。但是,如果把代詞放到語篇中去考察,我們的視野就擴大了。代詞不僅僅是“代替名詞”,而且是重要的連接上下文和連句成篇的語法手段。我們知道,使用代詞必有其所指對象,叫做“先行項”(Antecedent)。代詞和它的先行項之間的關系叫做“代詞照應關系”(Pronoun Reference)。這種照應關系不僅決定了代詞的所指意義,而且在上下文之間,甚至在更廣闊的范圍起連句成篇的作用。這就是為什么代詞照應在修辭學中歷來成為一個非常重要的課題。就代詞及其先行項的相對位置來說,代詞照應可分為后照應(Anaphoric Reference)和前照應(Camphofic Reference);就代詞的種類來說,代詞照應又可分為人稱照應(Personal Reference)和指示照應(Demonstrative Reference)等等。各類照應關系都是既有共性,又有特殊性,即各有自己的特殊規(guī)則,這樣一來,對代詞用法的描寫便深入進去了。
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
回憶愛瑪儂
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
自卑與超越
- >
詩經-先民的歌唱
- >
中國歷史的瞬間
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
我從未如此眷戀人間