-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
英語大書蟲世界經(jīng)典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對(duì)照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
-
>
四級(jí)詞匯詞根+聯(lián)想記憶法:亂序版
-
>
The secret garden
-
>
英國文學(xué)名篇選注
-
>
許淵沖譯千家詩
時(shí)代英漢雙解詞典 版權(quán)信息
- ISBN:9787546327631
- 條形碼:9787546327631 ; 978-7-5463-2763-1
- 裝幀:暫無
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
時(shí)代英漢雙解詞典 內(nèi)容簡介
《時(shí)代英漢雙解詞典》,編寫團(tuán)隊(duì)根據(jù)當(dāng)代辭書理論,對(duì)中學(xué)、大學(xué)英漢雙解詞典用戶在語言需求和檢索技巧方面進(jìn)行了調(diào)查和分析,以中學(xué)英語課程標(biāo)準(zhǔn)和大學(xué)英語課程教學(xué)要求為大綱,兼顧各種主流英語教材和英語標(biāo)準(zhǔn)測(cè)試要求,充分反映英漢詞典的對(duì)等性和比較性,以用戶**的視角編就。在合理收詞、準(zhǔn)確釋義、通順翻譯、簡明體例、精當(dāng)注釋、典型用例、科學(xué)編排方面,精工細(xì)作,保證了詞典的科學(xué)性、針對(duì)性和實(shí)用性。
《時(shí)代英漢雙解詞典》具有以下特色:
一、詞目精當(dāng)而豐富 本詞典主要解決英語基礎(chǔ)核心詞匯l2000條的用法問題,重點(diǎn)著墨;同時(shí)酌收百科詞匯,充分滿足讀者閱讀理解需要。
二、釋義簡明而適中 本詞典根據(jù)詞匯控量理論,擷取2000個(gè)*基本的英語核心詞釋義,簡約傳神,繁略至當(dāng)。
三、功能全面而實(shí)用 本詞典對(duì)普通詞匯提供讀音、釋義、例證和變體等基本信息,對(duì)核心詞則在語法、語用和修辭方面以用法、辨異、提示等形式細(xì)致處理,突破了一般雙解詞典的局限。
四、推陳出新,與時(shí)俱進(jìn) 本詞典根據(jù)世界政治、經(jīng)濟(jì)、文化等的發(fā)展和變化,對(duì)近年來出現(xiàn)的流行詞匯和用法,撮要納新,反映語言的濃厚時(shí)代氣息。
五、附錄撮要而實(shí)用 本詞典附錄滿足讀者在不規(guī)則動(dòng)詞變化用法方面的需要,不紛繁,不堆砌。
雖然編寫團(tuán)隊(duì)不懈致力于中國基礎(chǔ)英語辭書的研究,可謂字斟句酌,殫精竭慮,精益求精,但出版之際,仍誠惶誠恐,惟恐誤導(dǎo)讀者,誠教方家,以臻完善。
時(shí)代英漢雙解詞典 目錄
詞典正文
附錄
附錄1 英語不規(guī)則動(dòng)詞表
附錄2 部分國家、首都、人民、語文及貨幣一覽表
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
我與地壇
- >
月亮虎
- >
朝聞道
- >
煙與鏡
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
山海經(jīng)