-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
英語大書蟲世界經(jīng)典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對(duì)照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
-
>
四級(jí)詞匯詞根+聯(lián)想記憶法:亂序版
-
>
The secret garden
-
>
英國文學(xué)名篇選注
-
>
許淵沖譯千家詩
英語讀譯教程 版權(quán)信息
- ISBN:9787513507868
- 條形碼:9787513507868 ; 978-7-5135-0786-8
- 裝幀:暫無
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
英語讀譯教程 內(nèi)容簡(jiǎn)介
高等學(xué)校翻譯專業(yè)本科教材分為語言能力、筆譯能力、口譯能力、學(xué)科素養(yǎng)四大板塊,其編寫緊扣翻譯專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo),力圖區(qū)別于傳統(tǒng)英語專業(yè)的翻譯教學(xué),突出。翻譯專業(yè)”特色。教材以提高翻譯能力為導(dǎo)向,注重夯實(shí)學(xué)生的中英文語言功底,培養(yǎng)基本的翻譯意識(shí),使學(xué)生了解基本的翻譯理論,掌握基本的翻譯技巧。
本書針對(duì)翻譯專業(yè)本科低年級(jí)學(xué)生編寫,旨在通過廣泛的閱讀擴(kuò)大學(xué)習(xí)者的知識(shí)面,夯實(shí)語言基礎(chǔ),同時(shí)激發(fā)他們對(duì)翻譯的興趣.培養(yǎng)初步的翻譯意識(shí)。全書共8個(gè)單元.具有以下特點(diǎn):
遵循以“讀”為主,以“譯”為輔的編寫原則。精選多種不同風(fēng)格、文體的篇章,配以形式多樣的語言練習(xí),并輔以翻譯技巧點(diǎn)津和各種具有挑戰(zhàn)性的翻譯練習(xí)。
提倡“帶著翻譯的目的去閱讀”。通過翻譯文本分析,譯文鑒賞、比較等手段引導(dǎo)學(xué)習(xí)者從宏觀上認(rèn)識(shí)翻譯的特點(diǎn),注意翻譯中的功能對(duì)等原則。
注重提升學(xué)生的人文素養(yǎng)。所選篇章語言優(yōu)美、地道,思想性強(qiáng),能激發(fā)學(xué)習(xí)者閱讀與思考的興趣。
英語讀譯教程 目錄
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
山海經(jīng)
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
月亮與六便士
- >
我與地壇
- >
李白與唐代文化
- >
回憶愛瑪儂
- >
隨園食單
-
漢英翻譯教程
¥8.9¥12