-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
英語大書蟲世界經(jīng)典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
-
>
四級詞匯詞根+聯(lián)想記憶法:亂序版
-
>
The secret garden
-
>
英國文學名篇選注
-
>
許淵沖譯千家詩
單詞網(wǎng)—SAT單詞速記 版權(quán)信息
- ISBN:9787561842058
- 條形碼:9787561842058 ; 978-7-5618-4205-8
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
單詞網(wǎng)—SAT單詞速記 本書特色
《單詞網(wǎng)——SAT單詞速記》是單詞王網(wǎng)的力作,經(jīng)過多年的苦心研究,摒棄了那種過分夸大某種單詞記憶方法的功效、生搬硬套的做法,將多種方法科學地結(jié)合起來,為每個單詞找到一個*適合的記憶方法,徹底解決廣大讀者SAT單詞記憶的難題。在編寫過程中查閱了大量的詞源字典,對同源詞進行科學的解釋。
單詞網(wǎng)—SAT單詞速記 內(nèi)容簡介
單詞造詞的方法總結(jié)起來只有兩個字“組”、“變”!敖M”:相當于將漢語的偏旁部首組合到一起造字。英語也有異曲同工之妙,“變”:相當于漢語偏旁部首的形變,掌握了這兩個字的真諦,背起單詞來就有如打通了“任督二脈”,功力將大大提升,F(xiàn)在市面上的單詞記憶類書籍大多只涉及到“組”這個階段——將前綴、詞根、后綴組合起來,幫助記憶單詞,雖然很有效,不過有兩個明顯的缺點:一方面,單詞記憶數(shù)量有限(尤其是一些常用詞匯,大多是由“變”轉(zhuǎn)化來的);另一方面,詞根需要強行記憶,無法解釋詞根的來源,這樣一來速記方法的功效就大打折扣,好像少了一條腿在走路。單詞王網(wǎng)經(jīng)過多年臥薪嘗膽,終于開發(fā)出“單詞網(wǎng)”系列叢書,先通過“變”織成一張張構(gòu)成單詞的“偏旁、部首網(wǎng)”,再通過“組”,網(wǎng)羅天下所有單詞。
單詞網(wǎng)—SAT單詞速記 目錄
ac
add
ago
agriculture
air
alg
ali
amb
amor cupid"
ample
anci
anderson
animal
ann
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
回憶愛瑪儂
- >
山海經(jīng)
- >
姑媽的寶刀
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
我與地壇