-
>
西班牙語(yǔ)詞根寶典
-
>
英語(yǔ)大書(shū)蟲(chóng)世界經(jīng)典名譯典藏書(shū)系:中國(guó)人的精神 (英漢對(duì)照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩(shī)三百首:漢文·英語(yǔ)
-
>
四級(jí)詞匯詞根+聯(lián)想記憶法:亂序版
-
>
The secret garden
-
>
英國(guó)文學(xué)名篇選注
-
>
許淵沖譯千家詩(shī)
柬漢翻譯教程 版權(quán)信息
- ISBN:9787510059599
- 條形碼:9787510059599 ; 978-7-5100-5959-9
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類(lèi):>
柬漢翻譯教程 本書(shū)特色
《柬漢翻譯教程》是在解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院柬埔寨語(yǔ)專(zhuān)業(yè)使用多年的翻譯教材的基礎(chǔ)上,根據(jù)時(shí)代發(fā)展需求重新編寫(xiě)的一本適合21世紀(jì)柬埔寨語(yǔ)教育特點(diǎn)的新教材。本教材的編寫(xiě)目的旨在傳授跨文化交流視野下的相關(guān)翻譯思想和原則,幫助學(xué)生樹(shù)立正確的翻譯觀,了解基本的翻譯知識(shí),掌握柬漢翻譯的基本技能和技巧,進(jìn)而提高柬漢翻譯能力。本書(shū)由鐘楠主編。
柬漢翻譯教程 內(nèi)容簡(jiǎn)介
根據(jù)柬漢翻譯的特殊性和本教程使用對(duì)象的實(shí)際需要,《柬漢翻譯教程》的編寫(xiě)十分注重理論與實(shí)踐的結(jié)合,關(guān)于譯學(xué)基本理論和基本知識(shí)的介紹力求簡(jiǎn)明扼要,對(duì)柬漢翻譯技巧的歸納力求全面、實(shí)用,對(duì)譯例的編選力求貼切、生動(dòng),講解力求合理、深刻。幫助學(xué)生迅速熟悉翻譯途徑,更有效、更快捷地完成本科階段翻譯課程的學(xué)習(xí)。為提高學(xué)生的翻譯能力,每節(jié)之后專(zhuān)門(mén)設(shè)計(jì)與章節(jié)內(nèi)容相關(guān)的課堂講練材料及課外擴(kuò)展練習(xí)材料。 《柬漢翻譯教程》是專(zhuān)供高等院校束埔寨語(yǔ)專(zhuān)業(yè)高年級(jí)學(xué)生編寫(xiě)的一部實(shí)用教程,供2個(gè)學(xué)期使用。同時(shí),本書(shū)也可供中等程度的柬埔寨語(yǔ)進(jìn)修者和自學(xué)者使用。本書(shū)由鐘楠主編。
柬漢翻譯教程 目錄
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
我從未如此眷戀人間
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書(shū):一天的工作
- >
莉莉和章魚(yú)
- >
山海經(jīng)
- >
煙與鏡
- >
我與地壇