歡迎光臨中圖網 請 | 注冊
>
哈克貝利.費恩歷險記

哈克貝利.費恩歷險記

出版社:漓江出版社出版時間:2014-09-01
開本: 32開 頁數(shù): 330
讀者評分:4.7分11條評論
中 圖 價:¥5.8(3.2折) 定價  ¥18.0 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
運費6元,滿39元免運費
?新疆、西藏除外
溫馨提示:5折以下圖書主要為出版社尾貨,大部分為全新(有塑封/無塑封),個別圖書品相8-9成新、切口
有劃線標記、光盤等附件不全詳細品相說明>>
本類五星書更多>
買過本商品的人還買了

哈克貝利.費恩歷險記 版權信息

  • ISBN:9787540772208
  • 條形碼:9787540772208 ; 978-7-5407-7220-8
  • 裝幀:簡裝本
  • 冊數(shù):暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:

哈克貝利.費恩歷險記 本書特色

《哈克貝利·費恩歷險記》是幽默大師馬克·吐溫的代表作。小說以兒童哈克貝利的口吻,講述他與種植園黑奴吉姆沿密西西比河漂流的冒險故事。形形色色的人和自然界造成的種種艱難險阻,為小說增添了傳奇色彩;哈克貝利與黑奴吉姆結下的深厚友誼,在蓄奴制的背景下有著深刻的社會意義。小說融入了方言、俚語,散發(fā)濃郁的北美鄉(xiāng)土氣息,呈現(xiàn)了19世紀中葉美國社會的生活畫卷。不僅是一部優(yōu)秀的兒童文學名著,更是世界文學的瑰寶。

哈克貝利.費恩歷險記 內容簡介

本書是幽默大師馬克?吐溫的代表作。小說以兒童哈克貝利的口吻,講述他與種植園黑奴吉姆沿密西西比河漂流的冒險故事。形形色色的人和自然界造成的種種艱難險阻,為小說增添了傳奇色彩;哈克貝利與黑奴吉姆結下的深厚友誼,在蓄奴制的背景下有著深刻的社會意義。小說融入了方言、俚語,散發(fā)濃郁的北美鄉(xiāng)土氣息,呈現(xiàn)了19世紀中葉美國社會的生活畫卷。不僅是一部優(yōu)秀的兒童文學名著,更是世界文學的瑰寶。

哈克貝利.費恩歷險記 目錄

我發(fā)現(xiàn)摩西和用紙莎草的古人 我們幫的秘密誓詞 伏擊阿拉伯人 毛球顯靈 爸爸重新做人 爸爸與死神搏斗 我愚弄了爸爸后就逃走了 我饒恕了華森小姐的吉姆 死亡之屋悄然漂過 玩蛇皮玩出了什么后果 他們從我們后面追上來了! “頂好就這樣過下去吧!” 用正當手段從“華爾特?司各特號”上獲得的贓物 所羅門是個聰明人嗎?? 戲弄可憐的老吉姆 響尾蛇蛇皮在作怪 格蘭其福家收留了我 哈尼為什么掉轉馬頭去找帽子 公爵和朵芬皇太子上了木筏 皇親國戚在撲克維爾干了些什么 阿肯色州的難局 私刑為什么沒搞成 國王的痞子作風 國王變成了牧師 痛哭流涕說瞎話 我偷了國王的贓款 死彼得復得金幣 手伸得太長要吃虧 我在暴風雨中溜掉了 金幣救了賊的命 祈禱可不能說假話 我改了姓名 皇族的可憐結局 我們讓吉姆高興起來 密謀 設法救吉姆 吉姆得到了齋餅 一個囚犯的心碎于此處 湯姆寫匿名信 救吉姆巧擺迷魂陣 鬼使神差 他們?yōu)槭裁礇]把吉姆絞死 就此擱筆
展開全部

哈克貝利.費恩歷險記 節(jié)選

寡婦見到我哭了一場,把我叫作可憐的迷途羔羊,還罵了我許多別的,不過她絕沒有惡意。她又給我穿上新衣,我渾身像被夾子夾住一樣難受,一陣陣冒汗,什么事也干不了。唁,接著那老一套又來了。
  寡婦一搖晚飯鈴,你就得準時去。但是當你到了桌子跟前,又不能馬上吃飯,你得等寡婦耷拉下腦袋,對著飯菜發(fā)幾句牢騷后才能吃。
  其實飯菜也沒啥毛病,不過每樣都是分開單做的,要是把零七八碎的東西放在一個桶里,那就不同了。各種東西混在一起,再連湯帶汁一攪和,味道會更好。
  吃過晚飯,她拿出她的《圣經》來,給我講摩西和用紙莎草的古人的故事。我心急火燎地想知道摩西到底是怎么回事,可是過了一會兒,她說摩西早就死了,于是我就再也不去管他了。
  我才不為死人操心呢。
  一會兒,我想抽煙,便要求寡婦讓我抽,但她不肯。她說抽煙是下作的行為,又不干凈,叫我千萬別再抽了。有些人就是這樣,一件事還不了解,就說三道四。就拿摩西來說吧,一個死了的人,又不同她沾親帶故,她卻為他瞎操心。你看,我干的這事兒還是有些好處的,她卻老是挑毛揀刺。她不是也吸鼻煙嗎?當然那是百分之百的正確,因為干那事的是她自己。
  她姐姐華森小姐是位身材瘦小的老姑娘,戴副圓鏡片眼鏡,剛搬過來和她妹妹一起住。她拿一本拼寫課本來刁難我,她折騰了我個把鐘頭,然后寡婦才叫她松松勁兒。我再也忍受不了多久了,接下去的那一個小時簡直無聊得要命,我心中特煩躁,坐立不安。華森小姐老是說:“別把腳蹺起來呀,哈克貝利!薄皠e弄得嘎吱嘎吱響,哈克貝利——把身子坐直了!边^了一會兒,她又說:“別那樣打哈欠、伸懶腰,哈克貝利——你怎么不愿學規(guī)矩點呢?”接著她對我講了地獄里的許多情況,我說我倒希望到那地方去才好呢。她一聽我這樣說便火了,不過我說這話可沒有一點惡意。我只想到別處去走走,只想換個地方,至于去哪里我倒無所謂。她說我剛才說那樣的話很惡毒,她無論如何都不會說那種話。她要好好過日子,將來好進天堂。嘿,我可看不出上她要去的那地方有什么好處,所以我打定主意不朝那方面努力。不過我從沒有這樣說過,因為那只會惹麻煩,沒一點好處。
  她既然已經說開了頭,就繼續(xù)說下去,一五一十把天堂里的情形都告訴我了。她說天堂里的人整天不干別的,只抱著張琴到處閑逛、唱歌,永遠都這樣。所以我覺得那也不怎么樣,不過我從沒有那樣說。我問她,她覺得湯姆·索亞能不能上那兒去,她回答說他還差得遠呢。我一聽就樂了,因為我愿意和他在一起。
  華森小姐老找我的岔子,真讓人感到厭煩、無聊。一會兒,她們把那些黑人叫進屋里做禱告,然后大家各自上床睡覺。我拿著一支蠟燭上樓到我房間里去,把蠟燭放在桌上,然后在窗前的一把椅子上坐下來,打算想些令人高興的事,可是總想不出來。
  我感到無聊透了,心想還不如死了痛快。星星在夜空閃爍,林中的樹葉沙沙作響,聲音很凄涼。我聽到有一只貓頭鷹因為有人死了,在遠處“嗬”、“嗬”地叫,還聽到一只三聲夜鶯和一條狗在嚎,大概有人快死了吧。風兒想對我說點悄悄話,但我聽不明白,結果嚇得我渾身直打寒戰(zhàn)。接著,我又聽到遠處樹林里有一種鬼叫聲。那亡靈想把心事說出來,但又講不清楚,所以不能安安穩(wěn)穩(wěn)地在墳墓里歇著,只好每天夜晚出來游蕩,一邊走一邊那樣哭號。我心情十分沮喪,又很害怕,真希望有人跟我做伴。一會兒,一只蜘蛛爬上了我的肩頭。我用手指把它彈掉,正好落在蠟燭上,我還沒來得及動一下,它就燒得蜷成一團了。別人不說我也知道,這是個很壞很壞的兆頭,我準會碰上什么倒霉的事。我心里一恐慌,差一點把衣服從身上抖落下來了。我起身就地轉了三轉,每轉一圈在胸前劃一次十字。然后,為了辟邪,我用一根線把一綹頭發(fā)扎起來。這樣做了以后,我還是沒有把握。
  要是你撿到一塊馬蹄鐵,沒把它釘在門框上,反倒將它弄丟了,你就可以用這種辦法消災。但是我從來沒聽誰說過,弄死了一只蜘蛛,可以用這種辦法躲過壞運氣。
  我又坐下來,渾身哆嗦。我拿出煙斗來抽煙,現(xiàn)在整個屋子里沒一點動靜,我抽上一袋煙寡婦是不會知道的。過了好一會兒,我聽到遠處鎮(zhèn)上的鐘沉重地敲了起來。當!當!當!響了12下,又整個兒靜下來了——比剛才還要安靜。不一會兒,我聽到暗黑的樹叢中有根樹枝啪的一聲折斷了——有什么東西在活動。我靜靜坐著聽,立刻就聽到那邊隱隱傳來“喵!喵!”聲,太棒了!我也盡量壓低聲音“喵!喵!”地叫起來,隨即吹滅蠟燭,從窗口爬出去,翻到棚子上,再溜下地,爬進樹叢中。準沒錯,是湯姆·索亞在那兒等我。P2-4

  ……

哈克貝利.費恩歷險記 作者簡介

馬克·吐溫(1835—1910),美國作家,十九世紀后期美國現(xiàn)實主義文學的杰出代表。他的寫作風格融幽默與諷刺于一體,既富有獨特的個人機智與妙語,又不乏深刻的社會洞察與剖析。代表作為《湯姆·索耶歷險記》《哈克貝利·費恩歷險記》和《百萬英鎊》。

商品評論(11條)
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網
在線客服