英漢語(yǔ)篇指示語(yǔ)對(duì)比研究-以this.that和這.那為例
-
>
西班牙語(yǔ)詞根寶典
-
>
英語(yǔ)大書(shū)蟲(chóng)世界經(jīng)典名譯典藏書(shū)系:中國(guó)人的精神 (英漢對(duì)照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩(shī)三百首:漢文·英語(yǔ)
-
>
四級(jí)詞匯詞根+聯(lián)想記憶法:亂序版
-
>
The secret garden
-
>
英國(guó)文學(xué)名篇選注
-
>
許淵沖譯千家詩(shī)
英漢語(yǔ)篇指示語(yǔ)對(duì)比研究-以this.that和這.那為例 版權(quán)信息
- ISBN:9787506834681
- 條形碼:9787506834681 ; 978-7-5068-3468-1
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類(lèi):>>
英漢語(yǔ)篇指示語(yǔ)對(duì)比研究-以this.that和這.那為例 本書(shū)特色
語(yǔ)言中的指示現(xiàn)象(deixis)源于人類(lèi)面對(duì)面的會(huì) 話(huà)場(chǎng)景,而語(yǔ)篇中的指示現(xiàn)象屬指示語(yǔ),尤其是空間 指示語(yǔ)等的移境(displaced)用法研究,涉及到理論 語(yǔ)言學(xué)與語(yǔ)言描述、語(yǔ)篇語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)、英 漢對(duì)比語(yǔ)言學(xué)等學(xué)科領(lǐng)域,具前沿性和挑戰(zhàn)性。 楊佑文編著的《英漢語(yǔ)篇指示語(yǔ)對(duì)比研究--以 this\that和這那為例》提出基于實(shí)證性研究的英漢 語(yǔ)篇指示語(yǔ)分類(lèi)模式及語(yǔ)篇指示語(yǔ)范疇類(lèi)型,并嘗試 性地對(duì)這些英漢語(yǔ)篇指示語(yǔ)范疇類(lèi)型作了一些初步統(tǒng) 計(jì)分析。在此基礎(chǔ)上,以典型語(yǔ)篇指示詞“this”、 “that”和“這”、“那”為例,結(jié)合具體語(yǔ)篇對(duì)英 漢語(yǔ)篇指示語(yǔ)在各自語(yǔ)言中的語(yǔ)篇形式與功能的異同 進(jìn)行分析和例示化對(duì)比研究,探究英漢語(yǔ)差異的認(rèn)知 基礎(chǔ)和形成機(jī)理以便更好地理解和認(rèn)識(shí)英漢語(yǔ)篇的各 自特征。這些對(duì)于跨語(yǔ)言、跨文化的交流有一定的借 鑒意義。另外《英漢語(yǔ)篇指示語(yǔ)對(duì)比研究--以this \that和這那為例》對(duì)英語(yǔ)教學(xué)、英漢翻譯、人工智 能對(duì)語(yǔ)言的識(shí)別及理解等也都具有一定的指導(dǎo)和借鑒 意義。
英漢語(yǔ)篇指示語(yǔ)對(duì)比研究-以this.that和這.那為例 內(nèi)容簡(jiǎn)介
語(yǔ)言中的指示現(xiàn)象(ddxis)源干人類(lèi)面對(duì)面的會(huì)話(huà)場(chǎng)景,而語(yǔ)篇中的指示現(xiàn)象屬指示語(yǔ),尤其是空間指示語(yǔ)等的移境(displaced)用法研究,涉及理論語(yǔ)言學(xué)與語(yǔ)言描述,語(yǔ)篇語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)、英漢對(duì)比語(yǔ)言學(xué)等學(xué)科領(lǐng)域,具有前沿性和挑戰(zhàn)性! 队h語(yǔ)篇指示語(yǔ)對(duì)比研究 以“this”、“that”和“這”、“那”為例》提出基于實(shí)證性研究的英漢語(yǔ)篇指示語(yǔ)分類(lèi)模式及語(yǔ)篇指示語(yǔ)范疇類(lèi)型,并嘗試性地對(duì)這些英漢語(yǔ)篇指示語(yǔ)范疇類(lèi)型作了一些初步統(tǒng)計(jì)分析。在此基礎(chǔ)上,以典型語(yǔ)篇指示詞“this”、“that”和“這”、“那”為例,結(jié)合具體語(yǔ)篇對(duì)英漢語(yǔ)篇指示語(yǔ)在各自語(yǔ)言中的語(yǔ)篇形式與功能的異同進(jìn)行分析和例示化對(duì)比研究,探究英漢語(yǔ)差異的認(rèn)知基礎(chǔ)和形成機(jī)理,以便更好地理解和認(rèn)識(shí)英漢語(yǔ)篇的各自特征。這些對(duì)于跨語(yǔ)言、跨文化的交流有一定的借鑒意義。另外《英漢語(yǔ)篇指示語(yǔ)對(duì)比研究 以“this”、“that”和“這”、“那”為例》對(duì)英語(yǔ)教學(xué)、英漢翻譯、人工智能對(duì)語(yǔ)言的識(shí)別及理解等也都具有一定的指導(dǎo)和借鑒意義。
英漢語(yǔ)篇指示語(yǔ)對(duì)比研究-以this.that和這.那為例 目錄
- >
小考拉的故事-套裝共3冊(cè)
- >
經(jīng)典常談
- >
回憶愛(ài)瑪儂
- >
姑媽的寶刀
- >
上帝之肋:男人的真實(shí)旅程
- >
煙與鏡
- >
【精裝繪本】畫(huà)給孩子的中國(guó)神話(huà)
- >
我從未如此眷戀人間