-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
英語大書蟲世界經(jīng)典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對(duì)照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
-
>
四級(jí)詞匯詞根+聯(lián)想記憶法:亂序版
-
>
The secret garden
-
>
英國文學(xué)名篇選注
-
>
許淵沖譯千家詩
當(dāng)代商務(wù)英語翻譯研究 版權(quán)信息
- ISBN:9787517037774
- 條形碼:9787517037774 ; 978-7-5170-3777-4
- 裝幀:平裝
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
當(dāng)代商務(wù)英語翻譯研究 本書特色
由曹盛華著的《當(dāng)代商務(wù)英語翻譯研究》全面、深入且細(xì)致的對(duì)商務(wù)英語及其翻譯進(jìn)行了探究。在對(duì)商務(wù)英語翻譯基礎(chǔ)知識(shí)進(jìn)行介紹的基礎(chǔ)上,具體研究了當(dāng)代各實(shí)用商務(wù)領(lǐng)域,如廣告、信函、合同、旅游、法律等翻譯問題。此外,由于文化因素在翻譯過程中不可忽視,本書還對(duì)跨文化交際中的商務(wù)英語翻譯問題進(jìn)行了探究。
當(dāng)代商務(wù)英語翻譯研究 內(nèi)容簡介
本書全面、深入且細(xì)致地對(duì)商務(wù)英語及其翻譯進(jìn)行了探究。在對(duì)商務(wù)英語翻譯基礎(chǔ)知識(shí)進(jìn)行介紹的基礎(chǔ)上, 具體研究了當(dāng)代各實(shí)用商務(wù)領(lǐng)域, 如廣告、信函、合同、旅游、法律等翻譯問題。
當(dāng)代商務(wù)英語翻譯研究 目錄
第YI章商務(wù)英語翻譯綜述
第YI節(jié)商務(wù)英語的概念梳理
第二節(jié)商務(wù)英語翻譯的流派與理論
第三節(jié)商務(wù)英語翻譯的標(biāo)準(zhǔn)與原則
第二章跨文化交際下的商務(wù)英語翻譯
第YI節(jié)文化與語言的關(guān)系
第二節(jié)英漢商務(wù)語言的異同
第三節(jié)文化差異對(duì)商務(wù)英語翻譯的影響
第四節(jié)商務(wù)英語翻譯中文化因素的處理
第三章商務(wù)英語的語言特點(diǎn)及翻譯技巧
第YI節(jié)商務(wù)英語的語言特點(diǎn)
第二節(jié)商務(wù)英語的翻譯技巧
第四章商標(biāo)與商號(hào)的翻譯
第YI節(jié)商標(biāo)的翻譯
第二節(jié)商號(hào)的翻譯
第五章當(dāng)代商務(wù)英語廣告的翻譯
第YI節(jié)商務(wù)英語廣告的語言特點(diǎn)
第二節(jié)商務(wù)英語廣告的翻譯方法
第六章當(dāng)代商務(wù)英語信函的翻譯
第YI節(jié)商務(wù)英語信函的語言特點(diǎn)
第二節(jié)商務(wù)英語信函的翻譯方法
第七章當(dāng)代商務(wù)英語合同的翻譯
第YI節(jié)商務(wù)英語合同的語言特點(diǎn)
第二節(jié)商務(wù)英語合同的翻譯方法
第八章當(dāng)代商務(wù)英語旅游材料的翻譯
第YI節(jié)商務(wù)英語旅游材料的語言特點(diǎn)
第二節(jié)商務(wù)英語旅游材料的翻譯方法
第九章當(dāng)代商務(wù)英語法律文獻(xiàn)的翻譯
第YI節(jié)商務(wù)英語法律文獻(xiàn)的語言特點(diǎn)
第二節(jié)商務(wù)英語法律文獻(xiàn)的翻譯方法
參考文獻(xiàn)
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(紅燭學(xué)術(shù)叢書)
- >
巴金-再思錄
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
大紅狗在馬戲團(tuán)-大紅狗克里弗-助人
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
煙與鏡
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
經(jīng)典常談