-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
英語大書蟲世界經(jīng)典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對(duì)照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
-
>
四級(jí)詞匯詞根+聯(lián)想記憶法:亂序版
-
>
The secret garden
-
>
英國文學(xué)名篇選注
-
>
許淵沖譯千家詩
毛姆短篇小說選 版權(quán)信息
- ISBN:9787500146032
- 條形碼:9787500146032 ; 978-7-5001-4603-2
- 裝幀:暫無
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
毛姆短篇小說選 本書特色
適讀人群 :高中及大學(xué)英語學(xué)習(xí)者收錄七篇毛姆代表短篇作品,展現(xiàn)濃厚中國和東南亞風(fēng)情,毛姆與辜鴻銘對(duì)話趣味橫生,雙語全譯本與生詞注解保障閱讀暢行無阻
毛姆短篇小說選 內(nèi)容簡(jiǎn)介
多年以來,中譯出版社(原中國對(duì)外翻譯出版社)憑借國內(nèi)一流的翻譯和出版實(shí)力及資源,精心策劃、出版了大批雙語讀物,在海內(nèi)外讀者中和業(yè)界內(nèi)產(chǎn)生了良好、深遠(yuǎn)的影響,形成了自己鮮明的出版特色。
二十世紀(jì)八九十年代出版的英漢(漢英)對(duì)照“一百叢書”,聲名遠(yuǎn)揚(yáng),成為一套*權(quán)威、*有特色且又實(shí)用的雙語讀物,影響了一代又一代英語學(xué)習(xí)者和中華傳統(tǒng)文化研究者、愛好者;還有“英若誠名劇譯叢”、“中華傳統(tǒng)文化精粹叢書”、“美麗英文書系”,這些優(yōu)秀的雙語讀物,有的暢銷,有的常銷不衰反復(fù)再版,有的被選為大學(xué)英語閱讀教材,受到廣大讀者的喜愛,獲得了良好的社會(huì)效益和經(jīng)濟(jì)效益。
“雙語名著無障礙閱讀叢書”是中譯專門為中學(xué)生和英語學(xué)習(xí)者精心打造的又一品牌,是一個(gè)新的雙語讀物系列,具有以下特點(diǎn):
1)選題創(chuàng)新:
雙語名著無障礙閱讀系列圖書是國內(nèi)*套為中小學(xué)生量身打造的雙語名著讀物,所選篇目均為教育部頒布的語文必讀書目,或?yàn)橹袑W(xué)生以及同等文化水平的社會(huì)讀者喜聞樂見的世界名著,重新編譯為英漢(漢英)對(duì)照的雙語讀本。這些書既給青少年讀者提供了成長(zhǎng)過程中不可或缺的精神食糧,又讓他們領(lǐng)略到原著的精髓和魅力,對(duì)他們更好地學(xué)習(xí)英文大有裨益;同時(shí),叢書中入選的《論語》、《茶館》、《家》等漢英對(duì)照讀物,亦是熱愛中國傳統(tǒng)文化的中外讀者所共知的經(jīng)典名篇,能使讀者充分享受閱讀經(jīng)典的無限樂趣。
2)無障礙閱讀:
中學(xué)生閱讀世界文學(xué)名著的原著會(huì)遇到很多生詞和文化難點(diǎn)。針對(duì)這一情況,我們給每一本讀物原文中的較難詞匯和不易理解之處都加上了注釋,在內(nèi)文的版式設(shè)計(jì)上也采取英漢(或漢英)對(duì)照方式,掃清了學(xué)生閱讀時(shí)的障礙。
3)優(yōu)良品質(zhì):
中譯雙語讀物多年來在讀者中享有良好口碑,這得益于作者和出版者對(duì)于圖書質(zhì)量的不懈追求。“雙語名著無障礙閱讀叢書”繼承了中譯雙語讀物的優(yōu)良傳統(tǒng),精選的篇目、優(yōu)秀的譯文、方便實(shí)用的注解,秉承著對(duì)每一個(gè)讀者負(fù)責(zé)的精神,竭力打造精品圖書。
毛姆短篇小說選 目錄
雨 003
The Cabinet Minister
內(nèi)閣大臣 097
The Consul
領(lǐng)事 103
The Philosopher
哲學(xué)家 115
The Princess and the Nightingale
公主與夜鶯 133
The Letter
信 153
The Outstation
海外駐地 229
毛姆短篇小說選 節(jié)選
《雙語名著無障礙閱讀叢書:毛姆短篇小說選》:雨快到睡覺的時(shí)間了。翌日早晨,船上的乘客醒過來時(shí),便可見到陸地了。麥克費(fèi)爾醫(yī)生點(diǎn)燃了煙斗,身子倚靠在船的護(hù)欄上,眼睛遙望著九霄云外,尋找那南十字星座。他在前線待了兩年,負(fù)傷后,傷口久拖不愈。能夠在阿皮亞’平靜安寧地待上至少十二個(gè)月,他對(duì)此感到高興。他已經(jīng)覺得身體更加硬朗了,能夠進(jìn)行這次旅行。由于有些乘客翌日要在帕果帕果。下船,他們當(dāng)晚跳了一會(huì)兒舞。所以,他的耳畔仍然響著機(jī)械鋼琴刺耳的鍵音。不過,甲板上終于還是平靜下來了。他看見自己的夫人正在不遠(yuǎn)處和戴維森夫婦坐在一張長(zhǎng)椅上交談著,他便信步走到了她身邊。他坐在燈光下,摘下頭上的帽子時(shí),您便可以清楚看到,他長(zhǎng)著一頭深紅色的頭發(fā),頭頂禿了一塊。皮膚紅潤,布滿了雀斑,與紅頭發(fā)相映成趣。他已經(jīng)年過四十了,身體瘦削,窄窄的臉龐,顯得刻板迂腐。他說話時(shí)帶蘇格蘭口音,聲音很低沉,語氣很溫和。麥克費(fèi)爾夫婦和身為傳教士的戴維森夫婦之間有了那種同在一條船上的親密感。他們的這種親密關(guān)系與其說是由于志趣相投,不如說是由于觀念相近。他們走得很近的主要紐帶是,他們都看不慣那些男士們沒日沒夜地待在吸煙室里,打撲克,玩橋牌,或者喝酒。麥克費(fèi)爾夫人想到,自己和丈夫成了這船上戴維森夫婦唯一愿意結(jié)交的人,著實(shí)感到很有面子。連這位生性靦腆但并不愚笨的醫(yī)生都有意無意地認(rèn)可這種恭維。正是因?yàn)樗麅?nèi)心好辯,所以晚上在他們的船艙里,他會(huì)放任自己挑剔找茬!按骶S森夫人可是說過了,若是沒有我們?cè),她真不知道他們(cè)撊绾味冗^這段旅行過程,”麥克費(fèi)爾夫人說著,一邊干凈利索地梳理著自己的假發(fā),“她說過,我們確實(shí)是這艘船上他們唯一愿意交往的人。”“我真不應(yīng)該覺得傳教士是什么了不起的大人物,居然裝腔作勢(shì)擺架子!薄安皇鞘裁磾[架子。她的言下之意我很理解。戴維森夫婦若是混跡在吸煙室里那批舉止粗魯?shù)娜酥虚g,那才真是很不成體統(tǒng)呢!薄八麄兯欧畹淖诮痰膭(chuàng)始人才不會(huì)如此這般地與人格格不入呢!丙溈速M(fèi)爾醫(yī)生說著,咯咯笑了起來!拔覍(duì)你說了多少回了,不要拿宗教的問題開玩笑,”夫人回答說,“我真不應(yīng)該喜歡你這種性格的人,亞力克。你從不注意看別人的優(yōu)點(diǎn)!彼{(lán)色的眼睛斜睨了夫人一眼,但沒有回話。他們已經(jīng)結(jié)婚很多年,他懂得了,夫妻間要想和睦相處,*有效的辦法就是讓夫人說*后一句話。他比她先脫下衣服,爬到了上鋪,躺下來看會(huì)兒書,看著看著睡著了。翌日早晨,麥克費(fèi)爾醫(yī)生登上甲板時(shí),他們已經(jīng)離岸邊很近了。他盡情地觀賞著陸地。眼前是一片狹長(zhǎng)的銀色海灘,緊接著就是起伏的群山,山野草木茂盛,一片蒼翠,直至山頂。椰子林濃密翠綠,幾乎延伸到了海邊。您可以看到薩摩亞人的草屋點(diǎn)綴其間,時(shí)不時(shí)還可以看見一座閃著亮光的白色小教堂。戴維森夫人也上了甲板,站立在他身邊。夫人一身黑色,脖子上戴著一條金項(xiàng)鏈,下端掛著一個(gè)十字架。她個(gè)頭嬌小,頭發(fā)呈棕褐色,缺乏光澤,但經(jīng)過了精心梳理。她戴著一副夾鼻眼鏡,眼鏡后面是一雙突出的藍(lán)眼睛。她長(zhǎng)著一張瘦長(zhǎng)的綿羊臉,但是,給人的印象不僅不顯愚笨,反而十分機(jī)警干練。她像一只鳥兒,動(dòng)作敏捷。她*為引人注目的是她說話時(shí)的聲音,高聲大氣,聲音刻板。聽起來顯得生硬單調(diào),猶如風(fēng)鉆無情的喧鬧聲刺激著神經(jīng)!把矍暗那榫耙欢ㄗ屇杏X回到了家鄉(xiāng)啊!丙溈速M(fèi)爾醫(yī)生說,臉上勉強(qiáng)地?cái)D出了一絲微笑!拔覀兗亦l(xiāng)是一片低矮的海島,您知道的,和這兒的情形不一樣,是珊瑚島。這兒的是火山島。我們還有十天的行程才能抵達(dá)那兒呢!薄疤幵谶@樣的區(qū)域,十天行程幾乎就像是在家鄉(xiāng)逛隔壁的街道啊。”麥克費(fèi)爾醫(yī)生語氣詼諧地說。“啊,這樣說夸張了一點(diǎn)吧,不過,南太平洋一帶,人們對(duì)距離的看法是有差異的。因此您說的也對(duì)啊!丙溈速M(fèi)爾醫(yī)生輕輕地嘆息了一聲。“我很高興,我們不在這駐守,”戴維森夫人接著說,“人們說這地方很可怕,難以開展工作。游船進(jìn)出,弄得人們心緒不寧。其次,這兒還是海軍駐地,當(dāng)?shù)氐木用窨稍庋炅恕N覀兇哪莻(gè)地方,無需面對(duì)諸如此類的困難。當(dāng)然,有那么一兩個(gè)貿(mào)易商人,但我們會(huì)盯著他們,讓他們中規(guī)中矩。他們?nèi)羰遣皇匾?guī)矩,我們就會(huì)讓他們覺得那地方水深火熱,還是離開的好!贝骶S森夫人用手固定了一下鼻梁上的眼鏡,然后目不轉(zhuǎn)睛,盯著眼前郁郁蔥蔥的海島看!皞鹘淌咳羰且诖说貍鹘,那幾乎就是一項(xiàng)沒有希望完成的任務(wù)。我對(duì)上帝始終懷有無限的感激之情,因?yàn)槲覀冎辽倜獬嗽诖说貍鹘痰氖姑!薄?/p>
毛姆短篇小說選 作者簡(jiǎn)介
威廉·薩默賽特·毛姆(1874—1965)
英國劇作家、小說家,是其所處時(shí)代中最為著名的作家之一。毛姆少時(shí)便失去雙親,由伯父撫養(yǎng)長(zhǎng)大,并成為一名醫(yī)生。一戰(zhàn)期間,他曾服務(wù)于紅十字會(huì),后加入英國秘密情報(bào)部,主要活動(dòng)于瑞士和俄國。一戰(zhàn)期間及戰(zhàn)后,毛姆游歷至印度和東南亞,這為他的小說提供了豐富的素材。他的代表作有《人性的枷鎖》《月亮與六便士》《尋歡作樂》《面紗》等。
- >
隨園食單
- >
大紅狗在馬戲團(tuán)-大紅狗克里弗-助人
- >
我從未如此眷戀人間
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
有舍有得是人生
- >
月亮虎
- >
唐代進(jìn)士錄
- >
經(jīng)典常談