-
>
老人與海
-
>
統(tǒng)編高中語文教材名師課堂教學(xué)實(shí)錄
-
>
世界經(jīng)典文學(xué)名著系列注音版:小婦人(九品)
-
>
名家經(jīng)典:水滸傳(上下冊(cè))
-
>
中考現(xiàn)代文閱讀答題必備公式(備考2023)
-
>
米·伊林十萬個(gè)為什么(導(dǎo)讀版)
-
>
經(jīng)典閱讀:青少年人文素養(yǎng)叢書--話本選
傅雷家書-本 版權(quán)信息
- ISBN:9787544763936
- 條形碼:9787544763936 ; 978-7-5447-6393-6
- 裝幀:一般輕型紙
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:
傅雷家書-本 本書特色
傅雷家人親自編定的家書精選本,以輕松風(fēng)格反映家書精神,全面展示傅雷家風(fēng),再現(xiàn)傅氏兄弟成長(zhǎng)的家教背景。所選編傅雷夫婦與傅聰及彌拉的往來家信,內(nèi)容偏重“人倫日用”,少了長(zhǎng)篇論述、多了短小故事。這份兩代人之間雙向交流的文字實(shí)錄厚重不失輕松、深刻不離日常,以小見大,樂在其中。它不僅反映了親子交流的重要,也利于廣大學(xué)子在閱讀中理解父輩、增進(jìn)溝通。書中多幅珍貴照片、樓適夷初版代序、傅聰家信及金圣華中譯英法文信件為獨(dú)家版權(quán),2017年不隨傅雷著作權(quán)進(jìn)入公版,其他任何家書選本不能收錄。
傅雷家書-本 內(nèi)容簡(jiǎn)介
傅雷家人編定的精選本(1954-1966),以輕松風(fēng)格反映家書精神,擁有傅聰家信和英法文信中文版權(quán),生動(dòng)呈現(xiàn)至深至美的親子雙向交流
傅雷家書-本 目錄
傅雷家書-本 相關(guān)資料
代序:讀家書,想傅雷 樓適夷 《傅雷家書》的出版,是一樁值得欣慰的好事。它告訴我們:一顆純潔、正直、真誠、高尚的靈魂,盡管有時(shí)會(huì)遭受到意想不到的磨難、污辱、迫害,陷入到似乎不齒于人群的絕境,而最后真實(shí)的光不能永遠(yuǎn)湮滅,還是要為大家所認(rèn)識(shí),使它的光焰照徹人間,得到它應(yīng)該得到的尊敬和愛。 讀著這部新書,我想起傅雷父子的一些往事。 一九七九年四月下旬,我從北京專程去滬,參加由上海市文聯(lián)主辦為傅雷和他夫人朱梅馥同志平反昭雪的骨灰安葬儀式。我到達(dá)幾小時(shí)后,他們的兒子,去國二十余年的傅聰,也從遙遠(yuǎn)的海外,只身歸來,到達(dá)生身的父母之鄉(xiāng)。五十年代中他去國的時(shí)候,還帶著滿臉天真的稚氣,是一個(gè)剛過二十歲錦繡年華的小青年,現(xiàn)在卻已經(jīng)到老成持重,身心成熟的壯歲了。握手相見,心頭無限激動(dòng),一下子想起音容宛在,而此生永遠(yuǎn)不能再見的亡友傅雷和他的夫人,想起傅聰傅敏兄弟童年調(diào)皮淘氣玩樂的景象。在我眼前的這位長(zhǎng)身玉立、氣度昂藏的壯漢,使我好像見到了傅雷;而他的雍容靜肅、端莊厚憨的姿影,又像見到了他的母親梅馥。特別使我高興的,我沒有從他的身上看到常常能看到的,從海外來的那種世紀(jì)末的長(zhǎng)發(fā)蓄須、艷裝怪服的頹唐的所謂藝術(shù)家的俗不可耐的形象;他的態(tài)度非常沉著,服裝整齊、樸素,好像二十多年海外歲月,和往來周游大半個(gè)地球的行旅生涯,并沒有使他在身上受到多少感染。從形象的樸實(shí),見到他精神世界的健壯。時(shí)移世遷,過去的歲月是一去而不可復(fù)返了,人生的正道,是在于不斷地前進(jìn),而現(xiàn)實(shí)的一切,也確實(shí)在大踏步地向前邁進(jìn)。我們回想過去,也正是要為今天和未來的前進(jìn),增添一分力量。 想念他萬里歸來,已再也見不到生命中最親愛的父母,迎接他的不是雙親驚喜歡樂的笑容,而是蕭然的兩撮寒灰。在親友們熱烈的包圍中,他心頭的熱浪奔騰,是可以想象的。直到在龍華革命公墓,舉行了隆重的儀式之后,匆匆數(shù)日,恰巧同乘一班航機(jī)轉(zhuǎn)道去京,途中,我才和他有相對(duì)敘舊的機(jī)會(huì)。他簡(jiǎn)單地談了二十多年來在海外個(gè)人哀樂的經(jīng)歷,和今天重回祖國心頭無限的激蕩。他問我:“那樣的災(zāi)禍,以后是不是還會(huì)再來呢?”我不敢對(duì)他作任何保證,但我認(rèn)為我們應(yīng)該有勇氣和信心,相信經(jīng)過了這一場(chǎng)慘烈的教訓(xùn),人們一定會(huì)有力量阻止它的重來。談到他的父母,大家都不勝傷感,但逝者已矣,只有他們的精神、遺愛和一生勞作所留下來的業(yè)績(jī),則將是永遠(yuǎn)不朽的。傅雷不僅僅是一位優(yōu)秀的文學(xué)翻譯家,他的成就不只是留下了大量世界文學(xué)名著的譯本,我知道他還寫過不少文藝和社會(huì)的評(píng)論著作,以及優(yōu)美的散文作品,數(shù)量可能不多,但在思想、理論、藝術(shù)上都是卓有特色,生前從未收集成冊(cè),今后不應(yīng)任其散失,要設(shè)法收集、整理、編訂起來,印行出版,也是一份獻(xiàn)給人民的寶貴的財(cái)富。談話中便談到了他多少年來,給傅聰所寫的萬里而且往往是萬言的家書。傅聰告訴我,那些信現(xiàn)在都好好地保存在海外的寓居里。 我想起那書信,因?yàn)樵谝痪盼迤吣甑拇耗,我得到假期去南方旅行,路?jīng)上海,依然同解放前一樣,留宿在傅雷家里,聯(lián)床夜話,他給我談到正在海外學(xué)習(xí)的兒子傅聰,并找出他寄來的家信給我看,同時(shí)也把自己已經(jīng)寫好,還未發(fā)出的一封長(zhǎng)篇復(fù)書,叫我一讀。在此不久之前,傅雷剛被邀去過北京,參加了中共中央宣傳工作會(huì)議。他是第一次聽到毛主席親口所作的講話,領(lǐng)會(huì)到黨在當(dāng)前形勢(shì)下宣傳工作上的全面的政策精神。顯然這使他受到很大的激動(dòng),他全心傾注在會(huì)議的日程中,做了詳盡的長(zhǎng)篇記錄,寫下了自己的心得。他這次給傅聰?shù)哪欠忾L(zhǎng)信,就是傳達(dá)了這一次會(huì)議的精神。傅雷一向不大習(xí)慣參加集體活動(dòng)和政治生活,但近年來目睹黨的社會(huì)主義建設(shè)成就的實(shí)際,切身體會(huì)到黨全心全力為人民服務(wù)的基本精神,顯然已在他思想上引起了重大的變化。 他指著傅聰報(bào)告自己藝術(shù)活動(dòng)的來信對(duì)我說:“你看,這孩子在藝術(shù)修養(yǎng)上確實(shí)已經(jīng)成熟起來了,對(duì)這一點(diǎn)我是比較放心的。我擔(dān)心的是他身居異國,對(duì)祖國實(shí)況有所隔閡,埋頭藝術(shù)生活,最容易脫離實(shí)際,脫離政治,不要在政治上產(chǎn)生任何失誤,受到任何挫折才好。” 我所見的只是這兩封信,但他給我的印象是非常深刻的,這不僅我當(dāng)時(shí)為傅雷愛子教子的精神所感動(dòng),特別是在此后不久,全國掀起了狂風(fēng)大浪的“反右派運(yùn)動(dòng)”,竟把這位在政治上正在力求上進(jìn),在他平素?zé)釔圩鎳幕A(chǔ)上,對(duì)黨對(duì)社會(huì)主義的感情正在日益濃厚的傅雷,大筆一揮,錯(cuò)誤地劃成了“反黨反社會(huì)主義的右派分子”。接著不久,消息傳來,在波蘭留學(xué)的傅聰,又突然自由出走,去了英國。由于對(duì)他父子的為人略有所知,這兩件事可把我鬧得昏頭轉(zhuǎn)向,不知人間何世了。 但應(yīng)該感謝當(dāng)時(shí)的某位領(lǐng)導(dǎo)同志,在傅雷錯(cuò)劃為“右派”之后,仍能得到一些關(guān)顧,允許他和身在海外并同樣身蒙惡名的兒子,保持經(jīng)常的通訊關(guān)系。悠悠歲月,茫茫大海,這些長(zhǎng)時(shí)期,在遙遙數(shù)萬里的兩地之間,把父子的心緊緊地聯(lián)系在一起的,就是現(xiàn)在這部經(jīng)過整理、編選、輯集起來的《傅雷家書》。 感謝三聯(lián)書店的范用同志,當(dāng)他知道傅雷有這樣一批寶貴的遺書之后,便一口承諾,負(fù)起出版的任務(wù),并一再加以催促,使它經(jīng)過傅氏兄弟二人慎重編選之后,終于公開問世了。(我相信他們由于多方面慎重的考慮,這選編是非常嚴(yán)格的,它沒有收入瑣碎的家人生活瑣事和當(dāng)時(shí)的一些政治談?wù),我上面提到的那封信,就沒有收入在內(nèi)。) 這是一部最好的藝術(shù)學(xué)徒修養(yǎng)讀物,這也是一部充滿著父愛的苦心孤詣、嘔心瀝血的教子篇。傅雷藝術(shù)造詣極為深厚,對(duì)無論古今中外的文學(xué)、繪畫、音樂的各個(gè)領(lǐng)域,都有極淵博的知識(shí)。他青年時(shí)代在法國學(xué)習(xí)的?剖撬囆g(shù)理論,回國以來曾從事過美術(shù)考古和美術(shù)教學(xué)的工作,但時(shí)間都非常短促,總是與流俗的氣氛格格不能相入,無法與人共事,每次都在半途中絕裾而去,不能展其所長(zhǎng),于是最后給自己選擇了閉門譯述的事業(yè)。在他的文學(xué)翻譯工作中,大家雖都能處處見到他的才智與學(xué)養(yǎng)的光彩,但他曾經(jīng)有志于美學(xué)及藝術(shù)史論的著述,卻終于遺憾地不能實(shí)現(xiàn)。在他給傅聰?shù)募視,我們可以看出他在音樂方面的學(xué)養(yǎng)與深入的探索。他自己沒有從事過音樂實(shí)踐,但他對(duì)于一位音樂家在藝術(shù)生活中所遭到的心靈的歷程,體會(huì)得多么細(xì)致,多么深刻。兒子在數(shù)萬里之外,正準(zhǔn)備一場(chǎng)重要的演奏,爸爸卻好似對(duì)即將赴考的身邊的孩子一般,殷切地注視著他的每一次心臟的律動(dòng),設(shè)身處地預(yù)想他在要走去的道路上會(huì)遇到的各種可能的情景,并替他設(shè)計(jì)應(yīng)該如何對(duì)待。因此,在這兒所透露的,不僅僅是傅雷的對(duì)藝術(shù)的高深的造詣,而是一顆更崇高的父親的心,和一位有所成就的藝術(shù)家,在走向成材的道路中,所受過的陶冶與教養(yǎng),在他才智技藝中所積累的成因。 對(duì)于傅雷給孩子的施教,我是有許多記憶可以搜索的。四十年代初我在上海初識(shí)傅雷并很快成為他家?偷臅r(shí)候,他的兩個(gè)孩子都還幼小,大孩子傅聰剛及學(xué)齡。在四周被日本侵略軍包圍的上海孤島,連大氣中都彌漫著一種罪惡的毒氛。他不讓兒子去上外間的小學(xué),甚至也反對(duì)孩子去街頭游玩。他把孩子關(guān)在家里,而且很早發(fā)現(xiàn)在幼小的身心中,有培養(yǎng)成為音樂工作者的素質(zhì)。便首先在家中由父母親自擔(dān)當(dāng)起教育的責(zé)任,并在最基礎(chǔ)的文化教育中,環(huán)繞著音樂教育這個(gè)中心。正如他在對(duì)己對(duì)人、對(duì)工作、對(duì)生活的各方面都要求認(rèn)真、嚴(yán)肅、一絲不茍的精神一樣,他對(duì)待幼小的孩子也是十分嚴(yán)格的。我很少看到他同孩子嬉戲逗樂,也不見他對(duì)孩子的調(diào)皮淘氣行為表示過欣賞。他親自編制教材,給孩子制定日課,一一以身作則,親自督促,嚴(yán)格執(zhí)行。孩子在父親的面前,總是小心翼翼,不敢有所任性,只有當(dāng)父親出門的時(shí)候,才敢大聲笑鬧,恣情玩樂。他規(guī)定孩子應(yīng)該怎樣說話,怎樣行動(dòng),做什么,吃什么,不能有所逾越。比方每天同桌進(jìn)餐,他就注意孩子坐得是否端正,手肘靠在桌邊的姿勢(shì),是否妨礙了同席的人,飯菜咀嚼,是否發(fā)出喪失禮貌的咀嚼聲。甚至因傅聰不愛吃青菜,專揀肉食,又不聽父親的警告,就罰他只吃白飯,不許吃菜。孩子學(xué)習(xí)語文,父親卻只準(zhǔn)他使用鉛筆、蘸水鋼筆和毛筆,不許用當(dāng)時(shí)在小學(xué)生中已經(jīng)流行的自來水金筆。我不知道傅雷有這樣的禁例,有一次帶了傅聰?shù)皆@去玩,給他買了一支較好的兒童金筆,不料一回家被父親發(fā)現(xiàn)沒收,說小孩子怎么能用那樣的好筆,害得孩子傷心地哭了一場(chǎng)。我事后才知道這場(chǎng)風(fēng)波,心里覺得非常抱歉,對(duì)傅雷那樣管束孩子的方法,卻是很不以為然的。 同時(shí)傅聰也正是一個(gè)有特異氣質(zhì)的孩子,他對(duì)愛好的事物常常會(huì)把全神都貫注進(jìn)去,忘卻周圍的一切。有一次他獨(dú)自偷偷出門,在馬路邊溜達(dá),觀望熙熙攘攘的市景,快樂得忘了神,走著走著,竟和路邊的電線桿子撞了一頭,額角上鼓起了一個(gè)包,鬧了一場(chǎng)小小的笑話。他按照父親的規(guī)定,每天上午下午,幾小時(shí)幾小時(shí)的練習(xí)彈琴,有時(shí)彈得十分困倦,手指酸痛,也不敢松弛一下,只好勉勉強(qiáng)強(qiáng)地彈下去。但有時(shí)卻彈出了神,心頭不知到來了什么靈感,忽然離開琴譜,奏出自己的調(diào)子來。在樓上工作的父親,從琴聲中覺察異樣,從樓梯上輕輕下來。傅聰見父親來了,嚇得什么似的,連忙又回到琴譜上去。但這一次傅雷并不是來制止的,他叫孩子重復(fù)彈奏原來的自度曲,聽了一遍,又聽一遍,并親自用空白五線譜,把曲調(diào)記錄下來。說這是一曲很好的創(chuàng)作,還特地給起了一個(gè)題目,叫做《春天》。這件事我記得很清楚,一直到那回傅聰首次回國時(shí),還問過他多少年來除了演奏之外,是不是還自己作曲。 傅聰少年時(shí)代在國內(nèi)就鬧過一次流浪歷險(xiǎn)記。一九四九年上海解放后,傅雷全家從昆明遷回上海,把傅聰單獨(dú)留在昆明繼續(xù)學(xué)習(xí)。但傅聰非常想家,一心回滬繼續(xù)學(xué)習(xí)音樂,竟然對(duì)父親所委托的朋友不告而別,沒有旅費(fèi),臨行前由一些同學(xué)友人主動(dòng)幫他開了一個(gè)演奏會(huì),募了一些錢。這件事使上海家中和昆明兩地鬧了一場(chǎng)虛驚。傅雷后來告訴我說:“你看,在家靠父母,出外靠朋友,把帽子脫下翻過來,大家?guī)蛶兔,這孩子就是這樣回上海來了。” 有的人對(duì)幼童的教育,主張任其自然而因勢(shì)利導(dǎo),像傅雷那樣的嚴(yán)格施教,我總覺得是有些“殘酷”。但是大器之成,有待雕琢,在傅聰?shù)拈L(zhǎng)大成材的道路上,我看到作為父親的傅雷所灌注的心血。在身邊的幼稚時(shí)代是這樣,在身處兩地,形同隔世的情勢(shì)下,也還是這樣。在這些書信中,我們不是看到傅雷為兒子嘔心瀝血所留下的斑斑血痕嗎? 人的自愛其子,也是一種自然的規(guī)律。人的生命總是有局限的,而人的事業(yè)卻永遠(yuǎn)無盡,通過親生的兒女,延續(xù)自己的生命,也延續(xù)與發(fā)展一個(gè)人為社會(huì)、為祖國、為人類所能盡的力量。因此培育兒女也正是對(duì)社會(huì)、對(duì)祖國、對(duì)人類世界所應(yīng)該盡的一項(xiàng)神圣的義務(wù)與責(zé)任。我們看傅雷怎樣培育他的孩子,也正和傅雷的對(duì)待其它一切一般,可看出傅雷是怎樣以高度負(fù)責(zé)的精神與心力,在對(duì)社會(huì)、祖國與人類世界盡自己的責(zé)任的。傅聰在異國飄流的生活中,從父親的這些書信中吸取了多么豐富的精神養(yǎng)料,使他在海外孤兒似的處境里,好像父母仍在他的身邊,時(shí)時(shí)給他指導(dǎo)、鼓勵(lì)與鞭策,使他有勇氣與力量,去戰(zhàn)勝各式各樣的魔障與阻力,踏上自己正當(dāng)成長(zhǎng)的道路。通過這些書信,不僅僅使傅聰與親人之間,建立了牢固的紐帶,也通過這一條紐帶,使傅聰與遠(yuǎn)離的祖國牢牢地建立了心的結(jié)合。不管國內(nèi)家庭所受到的殘酷遭遇,不管他自己所蒙受的惡名,他始終沒有背棄他的祖國,他不受祖國敵對(duì)者多方的威脅利誘,沒有說過或做過有損祖國尊嚴(yán)的言行。甚至在他的藝術(shù)巡禮中,也始終一貫,對(duì)與祖國采取敵對(duì)態(tài)度的國家的邀請(qǐng),一律拒絕接受。直到一九七九年初次回國,到了香港,還有人替他擔(dān)心可能產(chǎn)生麻煩,勸他暫時(shí)不要回來,但他相信祖國,也相信祖國會(huì)原諒他青年時(shí)代的行動(dòng),而給他以信任。這種信賴祖國、熱愛祖國的精神,與傅雷在數(shù)萬里外給他殷切的愛國主義的教育,是不能分開的。 再看看這些書信的背景,傅雷是在怎樣的政治處境中寫出來的,更不能不使人不去想那一次令人痛心的政治運(yùn)動(dòng),二十多年來給數(shù)以萬計(jì)的祖國優(yōu)秀兒女所造成的慘運(yùn),是多么的驚人,而今天終于普遍得到改正、昭雪,又是一個(gè)多么得人心的政治措施。有許多人在那場(chǎng)災(zāi)禍中傷殘了,但有許多人卻由此受到特殊的、像鋼鐵受到烈火一樣的鍛煉,而更加顯露出他剛毅銳利的英精。在我最熟悉的戰(zhàn)友與好友中,有許多人是這樣的,在黨外的傅雷也是這樣,雖然我今天已再也見不到他們了,但在他們的后代中,以及更廣大的在十年浩劫中受過鍛煉的堅(jiān)強(qiáng)奮發(fā)的青年中,我看見了他們。 我敘述這些回憶和感想,謹(jǐn)鄭重地向廣大讀者推薦這部好書。 一一九八一年七月五日北京東郊
傅雷家書-本 作者簡(jiǎn)介
傅雷(1908-1966),我國著名文學(xué)翻譯家、文藝評(píng)論家。一生譯著宏富,譯文以傳神為特色,更兼行文流暢,用字豐富,工于色彩變化,形成享譽(yù)譯壇的傅譯特色。主要翻譯羅曼·羅蘭、巴爾扎克、丹納、服爾德、梅里美等法國名家名作,尤以《高老頭》《約翰·克利斯朵夫》《藝術(shù)哲學(xué)》等譯作最為著名,計(jì)三十四部,約五百萬言,全部收錄于《傅雷譯文集》。一百余萬言的文學(xué)、美術(shù)、音樂等著述收錄于《傅雷文集》。傅雷先生為人坦蕩,稟性剛毅,“文革”之初即受迫害,于一九六六年九月三日凌晨,與夫人朱梅馥雙雙憤而棄世,悲壯的走完了一生。身后由次子傅敏選編出版的《傅雷家書》,則是他性情中的文字,不經(jīng)意的筆墨,不為發(fā)表而創(chuàng)作。“文革”后的新讀者,大多通過家書才認(rèn)識(shí)傅雷,甚至把書信家傅雷置于翻譯家傅雷之上。 傅聰,世界著名鋼琴演奏家,一九三四年三月十日生于上海一個(gè)充滿藝術(shù)氛圍和學(xué)術(shù)精神的家庭。傅聰童年時(shí)代斷斷續(xù)續(xù)上過幾年小學(xué),主要是由父親在家督教。八歲半師從李蕙芳開始學(xué)鋼琴,九歲師從李斯特再傳弟子百器,一九四六年百器去世后,基本上是自學(xué)。一九五四年赴波留學(xué),師從著名鋼琴教育家杰維茨基教授,并于一九五五年獲得“第五屆蕭邦鋼琴比賽”第三名和《瑪祖卡》演奏最優(yōu)獎(jiǎng)。一九五八年底以優(yōu)異成績(jī)提前畢業(yè)于華沙國立音樂學(xué)院,移居英國倫敦,只身馳騁國際樂壇五十余年,有“鋼琴詩人”之美譽(yù)。
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
我與地壇
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
巴金-再思錄
- >
李白與唐代文化
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
我從未如此眷戀人間