-
>
傳習錄
-
>
無障礙閱讀典藏版:莊子全書
-
>
素書
-
>
孔子的世界——儒家文化的世界價值
-
>
王陽明全集(全四冊)
-
>
生活與憶念
-
>
名家小全集(4冊)
魏晉六朝與晚期羅馬的語言活動與宗教翻譯 版權信息
- ISBN:9787516175392
- 條形碼:9787516175392 ; 978-7-5161-7539-2
- 裝幀:暫無
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
魏晉六朝與晚期羅馬的語言活動與宗教翻譯 本書特色
魏晉六朝和晚期羅馬是中西文明史上**特色的文化變遷與整合期,而崛起中的佛教與基督教則是其中的亮點。在大致相仿的時間段和歷史背景下,兩大宗教的翻譯傳播有何特征與共性?這正是蔣哲杰編寫的《魏晉六朝與晚期羅馬的語言活動與宗教翻譯》所關注的問題。從文化史角度看,佛教與基督教不僅要通過文本翻譯實現(xiàn)語言的轉換,*要通過注疏、闡釋和創(chuàng)作等一系列語言活動進行思想文化體系的跨文化移植,在新環(huán)境中實現(xiàn)語言與文化的雙重融合。研究據(jù)此線索,圍繞注經、解經、立經等活動開展中西對比,探究這些活動的形式、內容及觀念與譯事、譯文和譯觀的相互作用,對這段文化翻譯史做出新的解讀。本書適用于翻譯、語言、歷史、宗教、哲學、傳播等領域的學者和讀者,也可作相關專業(yè)的研究生教材或參考書使用。
魏晉六朝與晚期羅馬的語言活動與宗教翻譯 內容簡介
魏晉六朝和晚期羅馬是中西文明史上獨具特色的文化變遷與整合期,而崛起中的佛教與基督教則是其中的亮點。在大致相仿的時間段和歷史背景下,兩大宗教的翻譯傳播有何特征與共性?這正是本書所關注的問題。從文化史角度看,佛教與基督教不僅要通過文本翻譯實現(xiàn)語言的轉換,更要通過注疏、闡釋和創(chuàng)作等一系列語言活動進行思想文化體系的跨文化移植,在新環(huán)境中實現(xiàn)語言與文化的雙重融合。研究據(jù)此線索,圍繞注經、解經、立經等活動開展中西對比,探究這些活動的形式、內容及觀念與譯事、譯文和譯觀的相互作用,對這段文化翻譯史做出新的解讀。
魏晉六朝與晚期羅馬的語言活動與宗教翻譯 目錄
魏晉六朝與晚期羅馬的語言活動與宗教翻譯 作者簡介
蔣哲杰,男,1983年生于上海,上海海事大學外國語學院講師,主要研究方向為中西文化比較與翻譯史。2012年畢業(yè)于華東師范大學,獲文學博士學位。浙江大學哲學系訪問學者。
- >
唐代進士錄
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
我從未如此眷戀人間
- >
李白與唐代文化
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
煙與鏡
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝