-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
-
>
四級詞匯詞根+聯想記憶法:亂序版
-
>
The secret garden
-
>
英國文學名篇選注
-
>
許淵沖譯千家詩
中國歷代笑話-漢羅對照 版權信息
- ISBN:9787507838923
- 條形碼:9787507838923 ; 978-7-5078-3892-3
- 裝幀:暫無
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
中國歷代笑話-漢羅對照 本書特色
本書收集的笑話,收錄了自三國至清末我國各類笑話集約七十余種。這些笑話大體上勾畫了歷代杰出的文人所寫的詼諧故事的特征。它們短小精悍,充滿活力,講述了在那些年代普通人社會生活中發(fā)生的饒有風趣的事情。在各個生活領域的真實表象的基礎上,笑話作者對事物本質進行了廣泛深入的概括和高度集中的處理,突出了人的基本特征;在故事中彰善癉惡,再現了充滿活力的人物。他們通過藝術夸張,用鋒利的筆觸揭示了封建社會的時弊、官僚政治的弊病和墮落的風尚。
中國歷代笑話-漢羅對照 內容簡介
《中國歷代笑話(漢羅對照)》收集的笑話,收錄了自三國至清末我國各類笑話集約七十余種。這些笑話大體上勾畫了歷代杰出的文人所寫的詼諧故事的特征。它們短小精悍,充滿活力,講述了在那些年代普通人社會生活中發(fā)生的饒有風趣的事情。在各個生活領域的真實表象的基礎上,笑話作者對事物本質進行了廣泛深入的概括和高度集中的處理,突出了人的基本特征;在故事中彰善癉惡,再現了充滿活力的人物。他們通過藝術夸張,用鋒利的筆觸揭示了封建社會的時弊、官僚政治的弊病和墮落的風尚。
中國歷代笑話-漢羅對照 目錄
中國歷代笑話-漢羅對照 作者簡介
徐文德,1934年生于上海。1951-1953年就讀于北京外國語學校(現名北京外國語大學)英語系,1953-1956年就讀于布加勒斯特大學語言文學系。1956-1964年、1965-1968年曾先后任中國駐羅馬尼亞大使館職員、外交部蘇歐司科員、駐羅使館隨員。1968-1996年就職于中國國際廣播電臺羅馬尼亞語組(1973-1986年任組長)。譯著:《愛明內斯庫詩選》,上海譯文出版社,1981年(與戈寶權、李寧來合譯);《中國歷代笑話一百篇》,布加勒斯特旅游出版社,1990年(與麗亞-瑪利亞 • 安德烈伊策和揚 • 安德烈伊策合作);《中國古代寓言選萃》,布加勒斯特巴科出版社,1993年(與埃爾維拉 • 伊瓦什庫合作);《中國經典笑話》和詩集《美麗的事業(yè)—15位中國現代詩人》,布加勒斯特,拉韋克斯·科姆斯出版社,2015年(與麗亞-瑪利亞 • 安德烈伊策和揚 • 安德烈伊策合作)。漢羅對照本:《中國古詞精品》(與埃米爾 • 米拉索瓦合作)、《中國唐詩集》、《毛澤東詩詞》、《詩經》、《老子道德經》、《論語》、《中國古代寓言》、《中國歷代笑話》,中國國際廣播出版社,北京,2015—2016年。
- >
二體千字文
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
山海經
- >
經典常談
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學概述
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)