-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
英語大書蟲世界經(jīng)典名譯典藏書系:中國(guó)人的精神 (英漢對(duì)照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
-
>
四級(jí)詞匯詞根+聯(lián)想記憶法:亂序版
-
>
The secret garden
-
>
英國(guó)文學(xué)名篇選注
-
>
許淵沖譯千家詩
My Tryst with China-中印情緣-英文 版權(quán)信息
- ISBN:9787500151647
- 條形碼:9787500151647 ; 978-7-5001-5164-7
- 裝幀:暫無
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
My Tryst with China-中印情緣-英文 本書特色
In essence the narrative is a review of past and present events in India and China, with which I had been and continue to be associated, and my take on those events. Centrality of the narrative is India and China rather than an individual, albeit there are traces of my own professional development vis-à-vis Chinese and China studies in India. There is a definite China and India connection in the narratives right from my descent from Kullu to present.It may be a personal narrative, but since I have witnessed the changes and developments in India and China all these years and have remained connected to these developments, the narrative may represent the feelings of many others too. I hope this narrative will enable people on both sides of the Himalaya to understand each other better and strengthen bonds of friendship between India and China.
My Tryst with China-中印情緣-英文 內(nèi)容簡(jiǎn)介
《中印情緣》是一本融學(xué)術(shù)寫作與通俗寫作于一體的回憶文集。在敘述個(gè)體生命經(jīng)驗(yàn)中穿插著文史典籍與學(xué)術(shù)見解,將中印古往今來的文化交往、當(dāng)代中印的學(xué)術(shù)互鑒娓娓道來。在這里,你還能讀到一個(gè)生長(zhǎng)于七十年代印度鄉(xiāng)下少年詩篇里的中國(guó)、一個(gè)印度青年眼中九十年代的北京,還有一位漢學(xué)家心中東方文明的未來。
My Tryst with China-中印情緣-英文 目錄
My Tryst with China-中印情緣-英文 作者簡(jiǎn)介
狄伯杰(B.R.Deepak),印度中印關(guān)系專家、翻譯家。印度賈瓦哈拉爾•尼赫魯大學(xué)中國(guó)與東南亞研究中心教授,主要研究方向?yàn)橹杏£P(guān)系、中國(guó)與周邊國(guó)家的關(guān)系、中國(guó)與大國(guó)關(guān)系、中國(guó)文明與歷史、文學(xué)翻譯。著有《印度與中國(guó):外交策略及反應(yīng)》(2016年)、《中印關(guān)系:文明視角》(2012年)、《中印關(guān)系:未來展望》(2012年)、《中國(guó):農(nóng)業(yè)、農(nóng)村與農(nóng)民》(2010年)、《中國(guó)與印度1904—2004:一個(gè)世紀(jì)的和平與沖突》(2005年)、《20世紀(jì)上半葉的印中關(guān)系》(2001年)等。譯有《論語注釋》印地語版(2016年)、《中國(guó)詩歌:從詩經(jīng)到西廂記》(2010年,狄伯杰因此書獲得2011年中華圖書特殊貢獻(xiàn)獎(jiǎng))、《我與柯棣華》英文版(2006年)等。Professor B. R. Deepak was trained in Chinese history and India-China relations at the Peking University and Chinese Academy of Social Sciences, Beijing, at Jawaharlal Nehru University, New Delhi and University of Edinburgh, UK.
His publications include India and China: Foreign Policy Approches and Responses (2016); India and China 1904-2004: A Century of Peace and Conflicts (2005); India-China Relations in first half of the Twentieth Century (2001); India-China Relations: Civilisational Perspective (2012); China: Agriculture, Countryside and Peasants (2010); Conficius Sukti Sangrah (The Analects of Confucius) (2016); Cheeni Kavita: Gayarvin Shatavdi se Chuahdvin Shatavdi Tak (Chinese Poetry: 1100 BC to 1400 AD) (2011), a translation of 88 selected classical poems for which he was awarded the 2011 “Special Book Prize of China”.
- >
李白與唐代文化
- >
詩經(jīng)-先民的歌唱
- >
有舍有得是人生
- >
隨園食單
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
小考拉的故事-套裝共3冊(cè)
- >
巴金-再思錄