世界文學(xué)名有名譯典藏全譯插圖本高老頭/長(zhǎng)江名著名譯(全譯插圖本)
預(yù)估到手價(jià)是按參與促銷(xiāo)活動(dòng)、以最優(yōu)惠的購(gòu)買(mǎi)方案計(jì)算出的價(jià)格(不含優(yōu)惠券部分),僅供參考,未必等同于實(shí)際到手價(jià)。
有劃線標(biāo)記、光盤(pán)等附件不全詳細(xì)品相說(shuō)明>>
-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國(guó)大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊(cè).1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊(cè):1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊(cè):1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊(cè):1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊(cè):1949-1953
世界文學(xué)名有名譯典藏全譯插圖本高老頭/長(zhǎng)江名著名譯(全譯插圖本) 版權(quán)信息
- ISBN:9787570202966
- 條形碼:9787570202966 ; 978-7-5702-0296-6
- 裝幀:一般輕型紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類(lèi):>
世界文學(xué)名有名譯典藏全譯插圖本高老頭/長(zhǎng)江名著名譯(全譯插圖本) 本書(shū)特色
《高老頭》以波旁王朝復(fù)辟時(shí)期的法國(guó)社會(huì)為背景,講述了經(jīng)商發(fā)家的高老頭傾其心血撫養(yǎng)的兩個(gè)女兒,婚后在上流社會(huì)生活方式的影響下榨取父親的財(cái)產(chǎn)、損害父親的尊嚴(yán)、折磨父親的情感,直至其一無(wú)所有、身心交瘁而死。與此主線交織的是外省青年拉斯蒂涅闖入巴黎上流社會(huì),認(rèn)清其間種種誘惑與險(xiǎn)惡的經(jīng)歷。巴爾扎克鴻篇巨制《人間喜劇》中的主要人物在這部小說(shuō)中紛紛亮相,從而揭開(kāi)了“人間喜劇”的序幕。
世界文學(xué)名有名譯典藏全譯插圖本高老頭/長(zhǎng)江名著名譯(全譯插圖本) 內(nèi)容簡(jiǎn)介
▲巴爾扎克的代表性的作品,《人間喜劇》的序幕,呈現(xiàn)19世紀(jì)巴黎社會(huì)光怪陸離的眾生相;▲父愛(ài)與金錢(qián)的撕扯,神圣的正義與野心的碰撞▲著名翻譯家傅雷先生的經(jīng)典譯本,東西方語(yǔ)言與文化的完美融合。
世界文學(xué)名有名譯典藏全譯插圖本高老頭/長(zhǎng)江名著名譯(全譯插圖本) 目錄
世界文學(xué)名有名譯典藏全譯插圖本高老頭/長(zhǎng)江名著名譯(全譯插圖本) 作者簡(jiǎn)介
巴爾扎克(1799—1850),19世紀(jì)法國(guó)偉大的批判現(xiàn)實(shí)主義作家,歐洲批判現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的奠基人和杰出代表。傾其一生創(chuàng)作的巨著《人間喜劇》在小說(shuō)史上占有突出地位,從不同側(cè)面描寫(xiě)了19世紀(jì)上半葉的法國(guó)社會(huì),反映出資產(chǎn)階級(jí)取代貴族階級(jí)的歷史趨勢(shì),再現(xiàn)了當(dāng)時(shí)社會(huì)各階層的生活風(fēng)貌,其中的代表作有《歐也妮·葛朗臺(tái)》《高老頭》等。百余年來(lái),巴爾扎克的作品對(duì)世界文學(xué)的發(fā)展和人類(lèi)的進(jìn)步產(chǎn)生了巨大的影響。 傅雷(1908—1966),字怒安,號(hào)怒庵,江蘇省南匯縣(今屬上海)人。我國(guó)知名文學(xué)翻譯家、文藝評(píng)論家,一代法語(yǔ)翻譯巨擘。一生譯著宏富,譯文以傳神為特色,更兼行文流暢,用字豐富。因在翻譯巴爾扎克作品方面的巨大貢獻(xiàn),被法國(guó)巴爾扎克研究協(xié)會(huì)吸收為會(huì)員。翻譯作品共三十四部,主要有《歐也妮·葛朗臺(tái)》《高老頭》《約翰·克利斯朵夫》《名人傳》等。
- >
羅曼·羅蘭讀書(shū)隨筆-精裝
- >
回憶愛(ài)瑪儂
- >
巴金-再思錄
- >
二體千字文
- >
小考拉的故事-套裝共3冊(cè)
- >
上帝之肋:男人的真實(shí)旅程
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書(shū):一天的工作
- >
推拿