-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
英語大書蟲世界經(jīng)典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
-
>
四級詞匯詞根+聯(lián)想記憶法:亂序版
-
>
The secret garden
-
>
英國文學名篇選注
-
>
許淵沖譯千家詩
大學英語翻譯教程 版權(quán)信息
- ISBN:9787566012319
- 條形碼:9787566012319 ; 978-7-5660-1231-9
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
大學英語翻譯教程 本書特色
《大學英語翻譯教程》針對大學英語教學的特點,突出知識性、實用性、實踐性、分析性。既對英漢翻譯基本原理進行必要的闡述,更對常用的翻譯技巧加以重點的解析與例證;在介紹翻譯基礎(chǔ)知識、講解翻譯基本技巧和方法的過程中,既強調(diào)系統(tǒng)又突出重點;堅持理論緊密結(jié)合實際的原則,既重視理論知識的傳授,更注重實踐能力的培養(yǎng)!洞髮W英語翻譯教程》共分為:原理篇,闡述翻譯的基本概念、標準、過程等,并在詞匯與語法兩個層面上對英漢兩種語言進行提綱挈領(lǐng)的粗略對比,以便為后面介紹英漢翻譯技巧奠定基礎(chǔ);技巧篇,首先概述了英漢翻譯的基本方法,爾后比較系統(tǒng)地介紹英漢互譯中的九種常用技巧;實踐篇,簡略討論漢譯英過程中的若干重要問題;應(yīng)用篇,重點介紹英文商務(wù)信函的基本常識與翻譯手法。
大學英語翻譯教程 內(nèi)容簡介
《大學英語翻譯教程》針對大學英語教學的特點,突出知識性、實用性、實踐性、分析性。既對英漢翻譯基本原理進行必要的闡述,更對常用的翻譯技巧加以重點的解析與例證;在介紹翻譯基礎(chǔ)知識、講解翻譯基本技巧和方法的過程中,既強調(diào)系統(tǒng)又突出重點;堅持理論緊密結(jié)合實際的原則,既重視理論知識的傳授,更注重實踐能力的培養(yǎng)!洞髮W英語翻譯教程》共分為:原理篇,闡述翻譯的基本概念、標準、過程等,并在詞匯與語法兩個層面上對英漢兩種語言進行提綱挈領(lǐng)的粗略對比,以便為后面介紹英漢翻譯技巧奠定基礎(chǔ);技巧篇,首先概述了英漢翻譯的基本方法,爾后比較系統(tǒng)地介紹英漢互譯中的九種常用技巧;實踐篇,簡略討論漢譯英過程中的若干重要問題;應(yīng)用篇,重點介紹英文商務(wù)信函的基本常識與翻譯手法。
大學英語翻譯教程 目錄
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
煙與鏡
- >
史學評論
- >
莉莉和章魚
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
李白與唐代文化
- >
月亮虎
- >
小考拉的故事-套裝共3冊