歡迎光臨中圖網(wǎng) 請(qǐng) | 注冊(cè)
> >>
雙語(yǔ)譯林聽(tīng)美國(guó)之音學(xué)英文:科技.人文/朱英

雙語(yǔ)譯林聽(tīng)美國(guó)之音學(xué)英文:科技.人文/朱英

作者:朱英編譯
出版社:譯林出版社出版時(shí)間:2017-04-01
開(kāi)本: 其他 頁(yè)數(shù): 297
本類(lèi)榜單:外語(yǔ)銷(xiāo)量榜
中 圖 價(jià):¥11.5(3.6折) 定價(jià)  ¥32.0 登錄后可看到會(huì)員價(jià)
加入購(gòu)物車(chē) 收藏
運(yùn)費(fèi)6元,滿(mǎn)39元免運(yùn)費(fèi)
?新疆、西藏除外
溫馨提示:5折以下圖書(shū)主要為出版社尾貨,大部分為全新(有塑封/無(wú)塑封),個(gè)別圖書(shū)品相8-9成新、切口
有劃線標(biāo)記、光盤(pán)等附件不全詳細(xì)品相說(shuō)明>>
本類(lèi)五星書(shū)更多>
買(mǎi)過(guò)本商品的人還買(mǎi)了

雙語(yǔ)譯林聽(tīng)美國(guó)之音學(xué)英文:科技.人文/朱英 版權(quán)信息

  • ISBN:9787544773379
  • 條形碼:9787544773379 ; 978-7-5447-7337-9
  • 裝幀:一般膠版紙
  • 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
  • 重量:暫無(wú)
  • 所屬分類(lèi):>>

雙語(yǔ)譯林聽(tīng)美國(guó)之音學(xué)英文:科技.人文/朱英 本書(shū)特色

>> 全球英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的“活的教科書(shū)” >> 精選美國(guó)之音科技與人文新聞 >> 廣泛的采訪對(duì)象,助你適應(yīng)各種英語(yǔ)發(fā)音 >> 配備MP3新聞音頻,是英語(yǔ)聽(tīng)力練習(xí)的原聲素材

雙語(yǔ)譯林聽(tīng)美國(guó)之音學(xué)英文:科技.人文/朱英 內(nèi)容簡(jiǎn)介

美國(guó)之音是世界有名的新聞廣播機(jī)構(gòu),也是優(yōu)選英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的一部“活的教科書(shū)”。本書(shū)精選美國(guó)之音近幾年來(lái)科技與人文新聞四十余則,英漢對(duì)照。內(nèi)容涉及航天計(jì)劃、醫(yī)藥開(kāi)發(fā)、社交網(wǎng)站、名著改編、圣誕晚會(huì)、印第安青少年、愛(ài)護(hù)自然行動(dòng)等。隨書(shū)配備新聞MP3音頻,是英語(yǔ)學(xué)習(xí),尤其是英語(yǔ)聽(tīng)力練習(xí)的原聲素材。

雙語(yǔ)譯林聽(tīng)美國(guó)之音學(xué)英文:科技.人文/朱英 目錄

1. Veteran Astronauts Look Beyond Space Shuttle Program
資深航天員展望航天飛機(jī)計(jì)劃

2. National Jukebox Offers Digital Treasures
國(guó)家的自動(dòng)唱片點(diǎn)唱機(jī)提供數(shù)字化的財(cái)富

3. Injection Drug Use Helps Drive HIV/AIDS in Africa
注射毒品助長(zhǎng)了艾滋病病毒和艾滋病在非洲的傳播

4. ‘Facebook’ for Scientists Could Speed Advances
為科學(xué)家服務(wù)的“臉書(shū)”能夠加速科技的發(fā)展

5. Senegal Tests Controversial Maternal Health Drug
塞內(nèi)加爾開(kāi)始試驗(yàn)頗具爭(zhēng)議的婦科健康用藥

6. Africa’s Hungriest Need Better Agricultural Research
非洲*饑餓地區(qū)需要利用更先進(jìn)的農(nóng)業(yè)研究成果

7. Coastal Trees Help Fight Global Warming
海岸邊的樹(shù)木有助于防止全球變暖

8. Race is on to Develop New Antibiotics
制藥公司競(jìng)相開(kāi)發(fā)新的抗生素

9. Hiroshima Expresses Anger, Fear Over Nuclear Plant Crisis
日本廣島居民表達(dá)了對(duì)核電站危機(jī)的憤怒與擔(dān)憂(yōu)

10. HIV-Positive Women Share Their Lives Through Photos
感染艾滋病病毒的婦女們通過(guò)攝影和別人分享自己的生活

11. Scientists Search Trove of Ice Age Fossils in Los Angeles
科學(xué)家們正在搜尋洛杉磯冰川時(shí)代的化石寶藏

12. US Restaurant Patrons Pay $1 for Normally-Free Tap Water
到美國(guó)飯店吃飯,以前免費(fèi)供應(yīng)的飲用水現(xiàn)在要支付1美元

13. Classic Romance Jane Eyre Gets New Makeover
經(jīng)典愛(ài)情小說(shuō)《簡(jiǎn)?愛(ài)》進(jìn)行了新的改編

14. In Japanese Port Town, Hope Rises Amid Devastation
在日本的港口小鎮(zhèn),廢墟上燃起希望

15. Japanese Crisis Raises Concerns Over Nuclear Plant Near NYC
日本危機(jī)引發(fā)了對(duì)于靠近紐約城的核工廠的憂(yōu)慮

16. Infrastructure is Challenge for Electric Vehicle Owners
電動(dòng)汽車(chē)的車(chē)主們面臨基礎(chǔ)設(shè)施的挑戰(zhàn)

17. Online Tool Shows How What You Eat Affects Pollution
在線工具顯示人類(lèi)飲食對(duì)污染的影響

18. Newspaper Gives Native American Teens a Voice
報(bào)紙給了印第安青少年說(shuō)話(huà)的機(jī)會(huì)

19. Tsunami Warnings Issued in Pacific From Japan to Peru
從日本到秘魯,整個(gè)太平洋地區(qū)拉響了海嘯的警報(bào)

20. Kids Work Up a Sweat With Video Games
孩子們玩電子游戲也可大汗淋漓

21. Muslim Americans in Illinois Criticize Capitol Hill Hearing
伊利諾伊州的美國(guó)穆斯林批評(píng)國(guó)會(huì)山的聽(tīng)證會(huì)

22. High Schoolers Perform with Masters at Carnegie Hall
中學(xué)生在卡耐基音樂(lè)廳與大師們同臺(tái)演奏

23. City Living Can be Bad for Your Health
城市生活可能對(duì)你的健康有害

24. Drop-In Program Gives Drop-Outs a Second Chance
重歸校園項(xiàng)目給了那些輟學(xué)學(xué)生第二次機(jī)會(huì)

25. Ronald Reagan’s Hometown Celebrates His 100th Birthday
羅納德?里根的家鄉(xiāng)慶祝他100歲生日

26. Report: 75 Percent of World’s Coral Reefs Threatened
報(bào)告表明:世界上75%的珊瑚礁受到威脅

27. Students Earn Debt-Free College Degree
學(xué)生不用欠債就能獲得大學(xué)學(xué)位

28. Innovative Approach Individualizes Learning
具有獨(dú)創(chuàng)精神的方法讓學(xué)生的學(xué)習(xí)更具個(gè)性化

29. Remembering Jazz ‘Ambassador’ Dr. Billy Taylor
紀(jì)念爵士樂(lè)“大使”比利?泰勒博士

30. Bringing Christmas Cheer to Homeless Children
把圣誕節(jié)的快樂(lè)帶給無(wú)家可歸的孩子們

31. Turning Love of Nature into Action
以實(shí)際行動(dòng)熱愛(ài)大自然

32. Discrimination and Stigmatization Hinders Access to AIDS Treatment
歧視和恥辱感阻礙了艾滋病的治療

33. Decoding Bird Calls to Avoid Plane Strikes
聽(tīng)懂鳥(niǎo)叫避免飛機(jī)失事

34. American Burying Beetle Faces Extinction
美國(guó)埋葬蟲(chóng)面臨滅絕

35. Ocean ‘Time Machine’ Illustrates Global Warming’s Impact on Marine Life
海洋“時(shí)間機(jī)器”演繹全球變暖對(duì)海洋生物的影響

36. Hunt for Missing Frogs Leaps Across 5 Continents
跨越五個(gè)大陸搜尋滅跡蛙類(lèi)

37. Robotic Age Draws Closer
機(jī)器人時(shí)代即將到來(lái)

38. Scientists Estimate 4.4 Million Barrels of Oil Escaped BP’s Broken Well
科學(xué)家們估計(jì)英國(guó)石油公司的油井泄漏導(dǎo)致4400,000桶原油流入大海

39. Ants Take on Elephants in African Savanna
在非洲熱帶草原,螞蟻與大象對(duì)抗

40. Massive Egg Recall Raises Food Safety Questions
雞蛋大規(guī)模地被召回提出了食品安全問(wèn)題

41. Tiger Woods and Ex-Wife Speak Out
老虎伍茲和他的前妻發(fā)表聲明

42. Making Sense of Science
理解科學(xué)

43. Conservation Groups in Coastal Kenya Work to Save Endangered Turtles
肯尼亞海岸的環(huán)保組織努力拯救瀕危的海龜

展開(kāi)全部

雙語(yǔ)譯林聽(tīng)美國(guó)之音學(xué)英文:科技.人文/朱英 節(jié)選

  1. Veteran Astronauts Look Beyond Space Shuttle Program  Kane Farabaugh | Chicago  May 13, 2011  “The vast loneliness up here on the moon is awe-inspiring and it makes you realize just what you have back there on Earth.” When Jim Lovell became one of the first astronauts to orbit the moon during the Apollo① 8 mission in 1968, millions of people on Earth watched in awe. It put theU.S.space program closer to landing a man on the moon, something it accomplished a year later.  “I run into people now in their early 50s and 40s who were kids when I made my flights, and they say, ‘You know, you were the inspiration that got me into being an engineer, or a scientist,’ or something like that.”  One of those inspired was Pamela Melroy, who became an astronaut and commanded the Space Shuttle Discovery② in 2000.  “I think Apollo is continuing to inspire generations of students, and I believe the Space Shuttle will too.”  But Lovell is concerned that without a space shuttle, or a U.S.-made replacement vehicle, a new generation will not benefit from the inspiration and enthusiasm generated by a robust space program.  “I am a critic of the way the space program is going because, you know, a major part of my life, I’d like to see it continue, I’m afraid, I’m afraid that everything is going to bog down.”  The end of the shuttle program began in 2003, when the orbiter Columbia③ disintegrated while returning to Earth. All seven astronauts died. Pamela Melroy was on the team that investigated the disaster.  “And I think the tragedy of Columbia was such a scar for all of us, that I think there are a lot of people who believed the shuttle was ultimately too flawed to continue to fly. I’m not sure if I necessarily agree. I do think it was time to move on and go on out of lower Earth orbit. I think the mishap did at least remind everybody that it is a dangerous business.”  資深航天員展望航天飛機(jī)計(jì)劃  凱恩·法拉鮑,發(fā)自芝加哥  2011年5月13日  “巨大的孤獨(dú)感讓人感到畏懼,它能讓你意識(shí)到自己在地球上所擁有的一切是多么的珍貴!奔贰ぢ甯栐1968年參與了“阿波羅8號(hào)”的飛行,成為環(huán)繞月球軌道飛行的**批宇航員之一,當(dāng)時(shí)全球有上百萬(wàn)人萬(wàn)分驚訝地目睹著這一切。這次飛行讓美國(guó)的太空計(jì)劃距離人類(lèi)登陸月球的目標(biāo)又近了一步。第二年,人類(lèi)實(shí)現(xiàn)了登月。  “我碰到了不少40多歲或50歲出頭的人,我搭乘航天飛機(jī)升空的時(shí)候他們都還是小孩子。他們說(shuō):‘你知道嗎?因?yàn)樯钍苣銈兊墓奈,我后?lái)成了一名工程師,或是一位科學(xué)家!蛘呤侵T如此類(lèi)的話(huà)!薄 ∑渲幸粋(gè)深受鼓舞的人是帕梅拉·麥爾羅伊,她后來(lái)成為一名宇航員,2000年成為“發(fā)現(xiàn)號(hào)”航天飛機(jī)的機(jī)長(zhǎng)!  拔蚁嘈拧⒉_號(hào)’宇宙飛船已經(jīng)鼓舞了好幾代學(xué)生,而且我認(rèn)為航天飛機(jī)也會(huì)起到同樣的作用!薄 〉锹甯枔(dān)心,一旦沒(méi)有了航天飛機(jī),而美國(guó)也沒(méi)有制造出它們的替代產(chǎn)品,年輕一代將不會(huì)從中受益,也無(wú)法感受到昔日強(qiáng)勁的空間計(jì)劃所帶來(lái)的靈感和熱情。  “我一直以來(lái)都對(duì)空間項(xiàng)目計(jì)劃的實(shí)施狀況評(píng)頭論足,因?yàn)檫@長(zhǎng)期以來(lái)都是我生命中的一部分,我希望能看到它繼續(xù)向前發(fā)展。我擔(dān)心所有的一切都會(huì)變得越來(lái)越糟!薄 『教祜w機(jī)計(jì)劃的終結(jié)始于2003年,當(dāng)時(shí)“哥倫比亞號(hào)”航天飛機(jī)返回地球后解體,7名宇航員全部殉職。帕梅拉·麥爾羅伊是當(dāng)時(shí)這場(chǎng)災(zāi)難的調(diào)查組成員之一!  拔艺J(rèn)為‘哥倫比亞號(hào)’的悲劇對(duì)我們所有人來(lái)說(shuō)都是一道傷疤。我覺(jué)得人們都認(rèn)為這架航天飛機(jī)有太多的缺陷,不能再繼續(xù)飛行了。我不知道自己是否一定贊成這樣的觀點(diǎn)。我覺(jué)得現(xiàn)在應(yīng)該繼續(xù)航天飛機(jī)計(jì)劃,去探索近地球軌道以外的軌道,但我想這場(chǎng)災(zāi)難至少提醒我們所有人這是一項(xiàng)危險(xiǎn)的事業(yè)!薄  

雙語(yǔ)譯林聽(tīng)美國(guó)之音學(xué)英文:科技.人文/朱英 作者簡(jiǎn)介

朱英,任教于河海大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,另譯有《血戰(zhàn)太平洋》《笑話(huà)博物館》《笑翻你的英文故事》等。

暫無(wú)評(píng)論……
書(shū)友推薦
本類(lèi)暢銷(xiāo)
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服