很經(jīng)典英語(yǔ)文庫(kù)第十一輯葉芝精選作品 版權(quán)信息
- ISBN:9787205095987
- 條形碼:9787205095987 ; 978-7-205-09598-7
- 裝幀:平裝-膠訂
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>>
很經(jīng)典英語(yǔ)文庫(kù)第十一輯葉芝精選作品 本書特色
葉芝在中國(guó)*廣為傳誦的詩(shī)歌是《當(dāng)你老了》。這次我們一并出版,并在此附加上漢譯,以饗讀者。
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;
當(dāng)你老了,頭發(fā)花白,睡意沉沉,
倦坐在爐邊,取下這本書來(lái),
慢慢讀著,追夢(mèng)當(dāng)年的眼神
你那柔美的神采與深幽的暈影。葉芝在中國(guó)*廣為傳誦的詩(shī)歌是《當(dāng)你老了》。這次我們一并出版,并在此附加上漢譯,以饗讀者。
When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;
當(dāng)你老了,頭發(fā)花白,睡意沉沉,
倦坐在爐邊,取下這本書來(lái),
慢慢讀著,追夢(mèng)當(dāng)年的眼神
你那柔美的神采與深幽的暈影。
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim Soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
多少人愛(ài)過(guò)你曇花一現(xiàn)的身影,
愛(ài)過(guò)你的美貌,以虛偽或真情,
惟獨(dú)一人曾愛(ài)你那朝圣者的心,
愛(ài)你哀戚的臉上歲月的留痕。
And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.
在爐罩邊低眉彎腰,
憂戚沉思,喃喃而語(yǔ),
愛(ài)情是怎樣逝去,又怎樣步上群山,
怎樣在繁星之間藏住了臉。
很經(jīng)典英語(yǔ)文庫(kù)第十一輯葉芝精選作品 內(nèi)容簡(jiǎn)介
1865年6月13日在愛(ài)爾蘭首都都柏林,降生了一個(gè)后來(lái)成為諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主的大詩(shī)人威廉?巴特勒?葉芝。葉芝的父親是一個(gè)很好有名的愛(ài)爾蘭畫家,后來(lái)葉芝被父親帶到了倫敦,并在那里長(zhǎng)大。15歲時(shí)他回到了都柏林,旨在完成自己的學(xué)業(yè),同時(shí)繼續(xù)像父親一樣研究學(xué)習(xí)繪畫技能,希望自己有朝一日成為一個(gè)畫家。但他很快發(fā)現(xiàn)自己深深喜歡上了詩(shī)歌創(chuàng)作。葉芝的家庭屬于安格魯一愛(ài)爾蘭地主階層,他深深地卷入了凱爾特人復(fù)興運(yùn)動(dòng)之中……
本書收錄了他的詩(shī)歌。
很經(jīng)典英語(yǔ)文庫(kù)第十一輯葉芝精選作品 目錄
SCENE I / 3 SCENE II / 17 SCENE III / 25 SCENE IV / 35 SCENE V / 37 THE ROSE
TO THE ROSE UPON THE ROOD OF TIME / 53 FERGUS AND THE DRUID / 54
THE DEATH OF CUCHULAIN / 56 THE ROSE OF THE WORLD / 60 THE ROSE OF PEACE / 61
THE ROSE OF BATTLE / 62 A FAERY SONG / 64 THE LAKE ISLE OF INNISFREE / 65 A CRADLE SONG / 66
THE PITY OF LOVE / 67 THE SORROW OF LOVE / 68 WHEN YOU ARE OLD / 69 THE WHITE BIRDS / 70
A DREAM OF DEATH / 71
A DREAM OF A BLESSED SPIRIT / 72 WHO GOES WITH FERGUS? / 73 THE MAN WHO DREAMED OF
FAERYLAND / 74
THE DEDICATION TO A BOOK OF STORIES SELECTED FROM THE IRISH NOVELISTS / 76
THE LAMENTATION OF THE OLD PENSIONER / 78
THE BALLAD OF FATHER GILLIGAN / 79 THE TWO TREES / 81
TO IRELAND IN THE COMING TIMES / 83 THE LAND OF HEART'S DESIRE / 85 CROSSWAYS
THE SONG OF THE HAPPY SHEPHERD / 109 THE SAD SHEPHERD / 111
THE CLOAK, THE BOAT, AND THE SHOES / 112 ANASHUYA AND VIJAYA / 113
THE INDIAN UPON GOD / 117 THE INDIAN TO HIS LOVE / 119
THE FALLING OF THE LEAVES / 120 EPHEMERA / 121
THE MADNESS OF KING GOLL / 123 THE STOLEN CHILD / 126
TO AN ISLE IN THE WATER / 128
DOWN BY THE SALLEY GARDENS / 129 THE MEDITATION OF THE OLD
FISHERMAN / 130
THE BALLAD OF FATHER O'HART / 131 THE BALLAD OF MOLL MAGEE / 133 THE BALLAD OF THE FOXHUNTER / 136 THE WANDERINGS OF USHEEN
BOOK I / 141 BOOK II / 154 BOOK III / 162 GLOSSARY AND NOTES / 176
很經(jīng)典英語(yǔ)文庫(kù)第十一輯葉芝精選作品 作者簡(jiǎn)介
1865年6月13日在愛(ài)爾蘭首都都柏林, 降生了一個(gè)后來(lái)成為諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主的大詩(shī)人威廉·巴特勒·葉芝。葉芝的父親是一個(gè)非常有名的愛(ài)爾蘭畫家,后來(lái)葉芝被父親帶到了倫敦,并在那里長(zhǎng)大。15歲時(shí)他回到了都柏林,旨在完成自己的學(xué)業(yè),同時(shí)繼續(xù)像父親一樣研究學(xué)習(xí)繪畫技能,希望自己有朝一日成為一個(gè)畫家。但他很快發(fā)現(xiàn)自己深深喜歡上了詩(shī)歌創(chuàng)作。葉芝的家庭屬于安格魯-愛(ài)爾蘭地主階層,他深深地卷入了凱爾特人復(fù)興運(yùn)動(dòng)之中。該運(yùn)動(dòng)直接將矛頭指向英國(guó)在維多利亞時(shí)期的愛(ài)爾蘭的文化影響力。該運(yùn)動(dòng)目的旨在推動(dòng)愛(ài)爾蘭民族繼承精神。
- >
月亮與六便士
- >
我與地壇
- >
經(jīng)典常談
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書:一天的工作
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
朝聞道
- >
月亮虎
- >
有舍有得是人生