掃一掃
關(guān)注中圖網(wǎng)
官方微博
認(rèn)知語言學(xué)視域下的英漢翻譯策略研究 版權(quán)信息
- ISBN:9787551723039
- 條形碼:9787551723039 ; 978-7-5517-2303-9
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
認(rèn)知語言學(xué)視域下的英漢翻譯策略研究 內(nèi)容簡介
本書以認(rèn)知語言學(xué)的基礎(chǔ)知識為切入, 深入探討英漢翻譯的原理、英漢翻譯的常用策略、范疇化與原型理論下英漢詞匯翻譯, 內(nèi)容包括: 認(rèn)識語言學(xué)的基礎(chǔ)知識 ; 英漢翻譯的原理闡釋 ; 英漢翻譯的常用策略等。
認(rèn)知語言學(xué)視域下的英漢翻譯策略研究 目錄
**章 認(rèn)知語言學(xué)的基礎(chǔ)知識
**節(jié) 認(rèn)知、認(rèn)知科學(xué)、認(rèn)知語法
第二節(jié) 認(rèn)知語言學(xué)的理論基礎(chǔ)
第三節(jié) 認(rèn)知語言學(xué)的歷史淵源
第四節(jié) 認(rèn)知語言學(xué)的研究方法
第二章 英漢翻譯的原理闡釋
**節(jié) 翻譯的基本知識解讀
第二節(jié) 中國翻譯教學(xué)現(xiàn)狀
第三節(jié) 大學(xué)英語翻譯的教學(xué)要求
第四節(jié) 認(rèn)知語言學(xué)的翻譯觀及其對翻譯能力培養(yǎng)的啟示
第三章 英漢翻譯的常用策略
**節(jié) 直譯與意譯
第二節(jié) 一詞多義
第三節(jié) 詞類轉(zhuǎn)換
第四節(jié) 句型調(diào)整
第四章 范疇化與原型理論下英漢詞匯翻譯
**節(jié) 范疇化與原型理論透視
第二節(jié) 原型理論視角下的詞匯翻譯策略研究
第三節(jié) 認(rèn)知語言學(xué)理論對英漢介詞翻譯的啟示
第四節(jié) 認(rèn)知語言學(xué)視域下的英漢量詞分類與翻譯
第五章 認(rèn)知語言學(xué)視域下英漢隱喻翻譯研究
**節(jié) 認(rèn)知語言學(xué)隱喻理論的觀點與框架
第二節(jié) 概念隱喻的基本要素與系統(tǒng)性分析
第三節(jié) 認(rèn)知語言學(xué)視域下隱喻翻譯的認(rèn)知與策略
第四節(jié) 認(rèn)知語言學(xué)視域下英漢動物隱喻詞語翻譯策略
第六章 認(rèn)知語言學(xué)視域下英漢語篇翻譯研究
**節(jié) 認(rèn)知語言學(xué)與語篇
第二節(jié) 認(rèn)知語言學(xué)視域下語篇翻譯的原文理解
第三節(jié) 認(rèn)知語言學(xué)視域下語篇翻譯的多重認(rèn)知與譯文構(gòu)建
第四節(jié) 語篇翻譯的譯文語篇微觀認(rèn)知世界建構(gòu)
第五節(jié) 認(rèn)知世界角度下常用語篇翻譯策略和翻譯技巧
參考文獻(xiàn)
**節(jié) 認(rèn)知、認(rèn)知科學(xué)、認(rèn)知語法
第二節(jié) 認(rèn)知語言學(xué)的理論基礎(chǔ)
第三節(jié) 認(rèn)知語言學(xué)的歷史淵源
第四節(jié) 認(rèn)知語言學(xué)的研究方法
第二章 英漢翻譯的原理闡釋
**節(jié) 翻譯的基本知識解讀
第二節(jié) 中國翻譯教學(xué)現(xiàn)狀
第三節(jié) 大學(xué)英語翻譯的教學(xué)要求
第四節(jié) 認(rèn)知語言學(xué)的翻譯觀及其對翻譯能力培養(yǎng)的啟示
第三章 英漢翻譯的常用策略
**節(jié) 直譯與意譯
第二節(jié) 一詞多義
第三節(jié) 詞類轉(zhuǎn)換
第四節(jié) 句型調(diào)整
第四章 范疇化與原型理論下英漢詞匯翻譯
**節(jié) 范疇化與原型理論透視
第二節(jié) 原型理論視角下的詞匯翻譯策略研究
第三節(jié) 認(rèn)知語言學(xué)理論對英漢介詞翻譯的啟示
第四節(jié) 認(rèn)知語言學(xué)視域下的英漢量詞分類與翻譯
第五章 認(rèn)知語言學(xué)視域下英漢隱喻翻譯研究
**節(jié) 認(rèn)知語言學(xué)隱喻理論的觀點與框架
第二節(jié) 概念隱喻的基本要素與系統(tǒng)性分析
第三節(jié) 認(rèn)知語言學(xué)視域下隱喻翻譯的認(rèn)知與策略
第四節(jié) 認(rèn)知語言學(xué)視域下英漢動物隱喻詞語翻譯策略
第六章 認(rèn)知語言學(xué)視域下英漢語篇翻譯研究
**節(jié) 認(rèn)知語言學(xué)與語篇
第二節(jié) 認(rèn)知語言學(xué)視域下語篇翻譯的原文理解
第三節(jié) 認(rèn)知語言學(xué)視域下語篇翻譯的多重認(rèn)知與譯文構(gòu)建
第四節(jié) 語篇翻譯的譯文語篇微觀認(rèn)知世界建構(gòu)
第五節(jié) 認(rèn)知世界角度下常用語篇翻譯策略和翻譯技巧
參考文獻(xiàn)
展開全部
書友推薦
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(紅燭學(xué)術(shù)叢書)
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
莉莉和章魚
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書:一天的工作
- >
姑媽的寶刀
- >
史學(xué)評論
- >
煙與鏡
本類暢銷