書(shū)馨卡幫你省薪 2024個(gè)人購(gòu)書(shū)報(bào)告 2024中圖網(wǎng)年度報(bào)告
歡迎光臨中圖網(wǎng) 請(qǐng) | 注冊(cè)

跨文化視野下的英漢比較與翻譯研究

作者:楊芊
出版社:吉林人民出版社出版時(shí)間:2020-07-01
開(kāi)本: 16開(kāi) 頁(yè)數(shù): 160
本類榜單:外語(yǔ)銷量榜
中 圖 價(jià):¥14.7(3.0折) 定價(jià)  ¥49.0 登錄后可看到會(huì)員價(jià)
加入購(gòu)物車 收藏
運(yùn)費(fèi)6元,滿39元免運(yùn)費(fèi)
?新疆、西藏除外
溫馨提示:5折以下圖書(shū)主要為出版社尾貨,大部分為全新(有塑封/無(wú)塑封),個(gè)別圖書(shū)品相8-9成新、切口
有劃線標(biāo)記、光盤等附件不全詳細(xì)品相說(shuō)明>>
本類五星書(shū)更多>

跨文化視野下的英漢比較與翻譯研究 版權(quán)信息

跨文化視野下的英漢比較與翻譯研究 內(nèi)容簡(jiǎn)介

本書(shū)從英漢兩種語(yǔ)言文化異同的角度出發(fā),探討了英漢翻譯中的文化信息流失和誤譯現(xiàn)象,分析了造成文化信息流失和誤譯的幾種錯(cuò)誤的翻譯類型以及導(dǎo)致的客觀原因,并提供了恰當(dāng)?shù)姆g方式。希望通過(guò)本書(shū)的討論,可以讓譯者在翻譯中更加注意源文化的保留。

跨文化視野下的英漢比較與翻譯研究 目錄

**章 英語(yǔ)翻譯概述
**節(jié) 英語(yǔ)翻譯的性質(zhì)與分類
第二節(jié) 英語(yǔ)翻譯的基本原則
第三節(jié) 中西方翻譯理論概述
第二章 跨文化交際概述
**節(jié) 文化、語(yǔ)言與交際
第二節(jié) 跨文化交際的界定、模式、有效性
第三節(jié) 跨文化交際學(xué)的發(fā)展
第三章 文化與跨文化交際
**節(jié) 文化的特點(diǎn)與淵源
第二節(jié) 跨文化交際與翻譯
第三節(jié) 英漢文化差異對(duì)比
第四章 跨文化交際與英漢翻譯
**節(jié) 文化差異對(duì)翻譯的影響
第二節(jié) 文化翻譯的原則與策略
第三節(jié) 英漢翻譯的基本技巧
第五章 英漢語(yǔ)言文化對(duì)比分析
**節(jié) 英漢語(yǔ)言對(duì)比分析
第二節(jié) 英漢語(yǔ)言句法結(jié)構(gòu)的對(duì)比分析r
第三節(jié) 英漢語(yǔ)言話語(yǔ)和篇章結(jié)構(gòu)的對(duì)比分析
第六章 跨文化交際中言語(yǔ)交際能力與思維模式
**節(jié) 英漢語(yǔ)言中的語(yǔ)義文化差異
第二節(jié) 英漢語(yǔ)言要素與跨文化交際
第三節(jié) 英漢語(yǔ)篇文化與跨文化交際
第七章 跨文化交際下的英漢修辭轉(zhuǎn)換
**節(jié) 英漢修辭格的特點(diǎn)
第二節(jié) 常用修辭格的翻譯運(yùn)用
第八章 英漢數(shù)字、色彩文化對(duì)比與翻譯分析
**節(jié) 英漢數(shù)字文化對(duì)比與翻譯分析
第二節(jié) 英漢色彩文化對(duì)比與翻譯分析
第九章 跨文化交際能力的培養(yǎng)與英語(yǔ)思維構(gòu)建
**節(jié) 跨文化交際與思維構(gòu)建
第二節(jié) 跨文化交際能力的培養(yǎng)途徑
參考文獻(xiàn)
展開(kāi)全部
暫無(wú)評(píng)論……
書(shū)友推薦
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服