歡迎光臨中圖網(wǎng) 請 | 注冊
> >>
十六夜日記

十六夜日記

出版社:重慶出版社出版時間:2021-03-01
開本: 21cm 頁數(shù): 394頁
本類榜單:小說銷量榜
中 圖 價:¥38.4(5.5折) 定價  ¥69.8 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
運費6元,滿39元免運費
?新疆、西藏除外
本類五星書更多>
買過本商品的人還買了

十六夜日記 版權(quán)信息

  • ISBN:9787229153915
  • 條形碼:9787229153915 ; 978-7-229-15391-5
  • 裝幀:一般膠版紙
  • 冊數(shù):暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>>

十六夜日記 本書特色

適讀人群 :文藝愛好者、日本文學愛好者★日本古典文學的滄海遺珠 ★中世貴族女性自我書寫的人生印記 ★亂世中女性強韌的精神力體現(xiàn)★中文簡體版首次出版

十六夜日記 內(nèi)容簡介

日本從平安時代到鐮倉時代, 女性作家i假名書寫的日記文學史日本“國文學”中的瑰寶。本書主要內(nèi)容包括: 《夢寐之間》《十六夜日記》《告白》《竹向日記》共四部作品。

十六夜日記 目錄

叢書總序——張龍妹 ○○一
導讀——邱春泉 ○○一
夢寐之間——邱春泉譯 ○○一
十六夜日記——邱春泉譯 ○二一
告白——馬如慧譯
**卷 ○五八
第二卷 一二○
第三卷 一六六
第四卷 二二一
第五卷 二六六
竹向日記——邱春泉譯 三○三
譯后記一——邱春泉 三九一
譯后記二——馬如慧三九三

展開全部

十六夜日記 節(jié)選

[一] 古人云“時光如白駒過隙”,光陰確是如早瀨川的流水般一去不復返,眨眼間,我已是十八歲了。正如古歌中所云“百鳥齊鳴春盎然”,然而在這柔和的春暉中,我卻不知何故,心中煩悶不已。我的心中無忘憂之時,使得明媚的春色在我看來也黯然無光。 今年的御藥儀式是由花山院太政大臣主持的。去年,由于龜山天皇任命太政大臣官兼后院別當,惹得后深草上皇心生不快。此后,后深草上皇的小皇子被立為太子,上皇心中的怨氣便也煙消云散了。時至今日,上皇也不再計較此事,便令太政大臣主持此次御藥儀式。此次御藥儀式格調(diào)頗高,仕女們紛紛用心整理好衣襟下擺和袖口,御膳房的仕女們也爭奇斗艷,衣著華麗,色彩鮮艷。此情此景,令我想起幾年前,亡父大納言也曾為上皇主持過御藥儀式。正如古歌所云:“新春何曾新氣象,只為故人淚沾裳!彪m已時過境遷,我思念亡父的淚水卻仍是難以抑制。 [二] 太子殿下早早就吵著想要分隊進行比賽,并要求在正月十五之前分好隊伍,宮殿中熱鬧非凡。同往常一般,上皇和太子殿下分別統(tǒng)領兩隊,各位朝臣和仕女通過抽簽分配對手。比賽是由朝臣與仕女互為對手的。太子殿下率領的隊伍,以東宮太傅藤原師忠為首,皆是朝臣;上皇率領的隊伍,成員皆是由仕女組成,對手由抽簽決定。我的對手是東宮太傅大人。上皇鼓舞士氣道:“望眾位皆能慧心巧思,盡己所能!” 在正月十五日,*令仕女們煩惱之事便是“粥杖信仰”。當天,上皇召集了家臣,一起用粥杖擊打仕女們的腰部。大家對此事甚是反感,我便和東夫人相商,謀劃著一起給上皇設一局。十八日一早,早膳結(jié)束后,仕女們便都聚集在御膳房中。大家商定好,新大納言夫人、權(quán)中納言夫人守在浴場門口,別當、九五夫人守在殿外,中納言夫人守在上皇的房間,真清水夫人守在游廊上。我和東夫人藏在里間,悄聲閑談,說道:“上皇待會兒定會來此處的!惫黄淙,上皇不知我們有此密謀,身著廣口褲裙便大剌剌地走了進來。入室時,上皇奇道:“為何此處不見人影?該是何人當值?”此時,東夫人從后面抱住了上皇。上皇驚叫道:“來人!來人!”一時間也無人前來。好不容易,在檐廊候著的師親大納言趕來,卻被守在游廊上的真清水夫人攔住道:“我等有要事處理,不便放行!睅熡H大納言見我們拿著粥杖,便慌忙逃走了,我們也如愿以償?shù)剡擊了上皇。直至上皇求饒道:“朕往后必不再犯!”方休。 [三] 在我暗自得意終于擺了上皇一道之時,上皇已在晚膳時向群臣提及了此事。眾臣候在殿中,上皇怨道:“朕今年已是三十有三,可說是正值厄年,所以才遭此番災難。朕身為天子,乃是九五之尊,豈有被杖打的道理?溯古迄今也絕無天子被杖打之例。為何眾卿不前來護駕?爾等也同仕女們串通一氣嗎?”群臣紛紛請罪。二條左大臣、三條坊門大納言、善勝寺大納言和西園寺新大納言(“雪之曙”)、萬里小路大納言紛紛奏道:“臣等以為,雖是上皇的貼身仕女所為,但是杖打上皇一事,絕不應輕饒。就連古時的逆臣賊子都不曾有此想法。上皇乃是九五之尊,就連上皇的影子都不可被冒犯,何況是龍體被杖責。此乃重罪。” 此時,善勝寺大納言又同往常一般,出頭道:“話說回來,究竟是何人如此膽大妄為?請上皇告知,臣等便可開堂審理此事。”上皇問道:“此等重罪,是否應當連坐?”眾臣紛紛答道:“自是如此。此罪當累及六族!鄙匣市Φ溃骸胺复耸轮四耸枪示梦掖蠹{言之女、四條隆親大納言之孫、善勝寺隆顯大納言之甥。尤其善勝寺大納言始終對其照顧有加,說是其養(yǎng)父亦不為過。此人便是朕的仕女二條。若是累及親族,善勝寺大納言首先便難脫干系!”眾臣聞此事后皆哄笑不止。 [四] 眾臣議論道:“年初便要將仕女流放,終是不妥。若要累及其親族,更是不近人情。古時便有向朝廷進貢以贖罪之事,此次也可效仿先例。”我辯解道:“此事并非由妾身謀劃。正月十五日,上皇不僅親自用粥杖擊打我等,還召集家臣一同擊打,實在太過出人意料。妾身身份卑微,自是不敢多言。而東夫人對妾身提議道:‘我們一同來給上皇設一局吧!’妾身便應下了。雖說妾身也參與了此事,但絕非妾身一人之過!比槐姵冀缘溃骸盁o論如何,爾等既已杖擊龍體,便是罪罰難逃。”仍是定下須向朝廷進貢贖罪。 善勝寺大納言作為上皇的使者,向我的外祖父四條隆親大人稟明事情的來龍去脈。隆親大人道:“不想二條竟然做出此等無禮之事,我等即刻便進貢贖罪!”隆親大人不斷催促道:“此事不可拖沓,速速處理!”二十日便已奉上了貢品。隆親所奉貢品頗為貴重:獻直衣一套、楓葉套色小袖衣十件、太刀一柄于上皇;獻以二條左大臣為首諸位公卿每人一柄太刀;獻陸奧紙百張于諸位仕女。次日,善勝寺大納言同隆親大人一般,獻上了貢品:獻紫色的綾羅綢緞、十三弦琴與琵琶于上皇,并將琉璃制的酒杯置于銀制的柳條匣中,獻于上皇;獻牛馬于諸位公卿大臣、將細絲織成的瓜果飾品置于絹制的袋子中,獻于諸位仕女。 上皇在宮殿中舉辦了一場盛大的酒宴,酒興正酣之時,隆弁僧正前來覲見。上皇召其入內(nèi),命其入席。宴中,上皇命人取來一條鯉魚,對僧正說道:“古來便有宇治僧正解魚之例。1大師生于料理之家,怎可拋棄這門手藝?望大師為朕展示一番刀工!鄙龜嗳痪芙^,然上皇卻屢次下命。隆顯大納言將菜板擺在僧正面前,并取出菜刀和魚筷置于一旁。上皇道:“如此大師便無法拒絕了吧。”上皇身前放置著隆顯所獻酒杯。僧正只得認命,身著僧衣便開始切魚。如此場景,著實不常見。 僧正稍稍動手后,對上皇奏道:“貧僧無法下手切魚頭。請上皇恕罪。”上皇卻仍不滿意道:“怎可如此?”僧正無法,只得手法麻利地切下了魚頭,便急于請辭。上皇對僧正的刀法著實佩服,便命人將隆顯所獻酒杯送至僧正的車前,賜予僧正。

十六夜日記 作者簡介

作者介紹: 阿佛尼(1222~1283),鐮倉中期歌人,出身于中層貴族家庭,平度繁的養(yǎng)女,從少女時代開始便出仕于后堀河天皇的皇姐安嘉門院府中。阿佛尼出仕宮廷期間經(jīng)歷了數(shù)次戀愛,《夢寐之間》便是她此間的一次戀愛經(jīng)歷的記述,描寫了她與一位身份高貴的男子相戀并遭到拋棄,她因此而出家,不久后又還俗的經(jīng)歷。阿佛尼于四十歲前后成為了歌壇領袖藤原為家的繼室,為丈夫生下三個兒子。為家去世后,阿佛尼與為家前妻之子因莊園遺產(chǎn)的繼承問題發(fā)生了糾紛,年過五十的阿佛尼為了維護愛子的權(quán)利東下鐮倉向幕府提起訴訟,最后病逝于鐮倉。《十六夜日記》中描寫的便是阿佛尼晚年為訴訟遠下鐮倉的經(jīng)歷。 后深草院二條(1258年-?(1306年后)),日本鐮倉時期才女代表之一。鐮倉末期至南北朝時期的才女。出身于上流貴族家庭,其父為中院大納言源雅忠,其母為大納言典侍(四條隆親之女近子)。二條年幼時便進宮,得到后深草上皇的寵愛,不僅作為后深草上皇的仕女承寵,還與西園寺實兼、龜山天皇等多人有戀愛關系。遭太后憎恨被趕出皇宮,出家后過著周游、巡禮各國的流浪生活。退出宮廷后出家為尼,游歷于東國、四國等各地。二條在《告白》中回憶了自己從十四歲到四十九歲的經(jīng)歷,描寫了自己在浮華的宮廷生活中迷失的前半生以及重拾信念、為振興家門而奮斗的后半生。其作品對于思考該時期女性的信仰與文學問題具有重要意義,備受研究者的關注。 日野名子(1310~1358),生于中層貴族之家,早年出仕宮廷。父祖皆為持明院統(tǒng)天皇的近臣,深得天皇倚重,名子本人也出仕于持明院統(tǒng)宮廷。光嚴天皇即位時,名子作為典侍(高級女官)參加了光嚴天皇的即位大典等一系列儀式,在此期間與當時首屈一指的權(quán)門西園寺家的***西園寺公宗相戀并成婚。但婚后不久便遭遇建武新政,日野家侍奉的持明院統(tǒng)天皇被廢,名子的丈夫也因謀反罪被殺。名子在逆境中產(chǎn)下遺腹子實俊,艱難撫養(yǎng),最終建武政權(quán)倒臺后名子母子被重新迎回西園寺家!吨裣蛑洝分杏涗浟嗣釉缒瓿鍪藢m廷期間的經(jīng)歷和重回西園寺家后苦心撫養(yǎng)實俊,致力于西園寺家復興的生活。 編者簡介:張龍妹,1992年畢業(yè)于北京外國語大學北京日本學研究中心,1998年畢業(yè)于東京大學,獲博士(文學)學位,同年任職于北京日本學研究中心,現(xiàn)為該中心教授、博導。主要從事日本平安時代的女性文學研究。主要著作、編著、譯著有:《源氏物語的救濟》(風間書房)、《日本文學》(高教社)、《日本古典文學大辭典》(人民文學出版社)、《日本古典文學入門》(外研社)、《東亞的女性與佛教、文學》(勉誠社)、《男人與女人的故事》(商務印書館)、《今昔物語集》插圖本(人民文學出版社)、《日本和歌物語集》(外研社)、《東西方文化交流研究—東亞各國對基督宗教文化的接受》(世界知識出版社)等。 譯者簡介:邱春泉,畢業(yè)于北京外國語大學北京日本學研究中心,獲日語語言文學博士學位,現(xiàn)任職于湖南大學外國語學院,主要從事日語教學與日本古典文學研究工作。曾出版譯著《日本和歌物語集》(共譯)。 馬如慧,現(xiàn)于北京外國語大學北京日本學研究中心攻讀日語語言文學博士學位,主要研究日本古典女性文學。曾發(fā)表與《告白》相關論文《試論中世女性日記文學中的“家”意識》,被評為卡西歐杯優(yōu)秀碩士論文。

商品評論(0條)
暫無評論……
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服