-
>
頭顱記
-
>
食南之徒
-
>
外國文學名著名譯叢書:漂亮朋友
-
>
(精)我們八月見
-
>
吳宓日記續(xù)編.第10冊:1972-1974
-
>
故事會;刀客
-
>
刀鋒
略薩作品:潘達雷昂上尉和勞軍女郎(精裝珍藏版) 版權信息
- ISBN:9787020159468
- 條形碼:9787020159468 ; 978-7-02-015946-8
- 裝幀:簡裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
略薩作品:潘達雷昂上尉和勞軍女郎(精裝珍藏版) 本書特色
◆寫于1973—1974年,小說家同時完成了本書的電影腳本,于1977年出版。 ◆取材真實事件,以一場駭人聽聞的鬧劇揭露了秘魯軍方的腐敗與可笑,淋漓盡致地嘲諷社會不良現(xiàn)象。 ◆小說家展示了游戲與幽默的文學才華,塑造了經(jīng)典喜劇角色:一名認真執(zhí)行命令、口碑不錯的陸軍上尉。 ◆本書出版后,一度被秘魯官方列為書,卻因其直擊現(xiàn)實的內容與絕妙的結構在公眾中引發(fā)轟動。 ◆購買提示:本書涉及二十世紀六七十年代南美社會多元文化,建議十八歲及以上成年讀者閱讀。 本書的出版在公眾中獲得了少見的成功。數(shù)年之后,我在利馬接到了一個神秘的電話, 一個強有力的聲音說道:“我是潘達雷昂?潘托哈上尉, 想和您見一次面,請您給我解釋一下您是怎么了解到我的經(jīng)歷的!蔽揖芙^了, 因為我忠于我的信念:虛構的人物不應該混入現(xiàn)實生活中!乙婚_始曾打算寫成一個嚴肅的故事,但是我發(fā)現(xiàn)難以做到,因為這故事要求的是嘲諷和笑聲。也就是在那時, 一種得到了解放般的感覺向我顯示:在文學里也存在著游戲和幽默的可能。 ——略薩
略薩作品:潘達雷昂上尉和勞軍女郎(精裝珍藏版) 內容簡介
本書是略薩于1973—1974年在巴塞羅那的薩利亞寫完的,他同時完成了本書的電影腳本。故事基于一個真實事件:為了解決亞馬孫地區(qū)駐軍士兵的性饑渴問題,秘魯陸軍總部組織了一支由勞軍女郎組成的服務隊。這項服務被大大地夸張、歪曲,以致變成了一場駭人聽聞的鬧劇。作者通過一個不嚴肅的故事(滿足軍方的性需求)對一個重大的社會政治問題(軍事當局的腐。┻M行了嚴肅批判,表面上一本正經(jīng)地引用大量文獻(包括請示報告、來往公文、通知、電臺評論、新聞報道等)嚴肅地匯報工作,實際上不動聲色地對不良現(xiàn)象進行了淋漓盡致的揭露和嘲諷。本書出版后,一度被秘魯官方列為禁書,卻在公眾中獲得了廣泛關注。 (購買提示:本書涉及二十世紀五六十年代南美社會多元文化,建議十八歲及以上成年讀者閱讀。)
略薩作品:潘達雷昂上尉和勞軍女郎(精裝珍藏版) 目錄
略薩作品:潘達雷昂上尉和勞軍女郎(精裝珍藏版) 作者簡介
馬里奧·巴爾加斯·略薩(Mario Vargas Llosa,1936— )擁有秘魯與西班牙雙重國籍的著名作家,創(chuàng)作小說、劇本、隨筆、文學評論、政論雜文等。詭譎瑰奇的小說技法與豐富深刻的內容為他帶來“結構現(xiàn)實主義大師”的稱號,使他成為“拉美文學爆炸”四主將之一。曾獲海明威文學獎、塞萬提斯文學獎、耶路撒冷文學獎等,2010年獲諾貝爾文學獎。2011年被西班牙國王封為第一代巴爾加斯?略薩侯爵。
譯者簡介
孫家孟(1934-2013)
資深西班牙語翻譯家,畢業(yè)于北京外國語學院西班牙語系,1981—1982年留學秘魯,曾先后擔任中國西葡語教學研究會副會長、中國西葡拉美文學研究會常務理事、中國外語教學研究會理事等職務。2013年因病逝世于南京。孫家孟先生譯著有:《酒吧長談》《綠房子》《潘達雷昂上尉與勞軍女郎》《凱爾特人之夢》等。
- >
巴金-再思錄
- >
我與地壇
- >
有舍有得是人生
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
詩經(jīng)-先民的歌唱
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
姑媽的寶刀
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書