書馨卡幫你省薪 2024個人購書報告 2024中圖網(wǎng)年度報告
歡迎光臨中圖網(wǎng) 請 | 注冊
> >>
卡斯特橋市長:英漢對照

卡斯特橋市長:英漢對照

出版社:北京理工大學出版社出版時間:2021-05-01
開本: 32開 頁數(shù): 299
本類榜單:外語銷量榜
中 圖 價:¥19.1(4.8折) 定價  ¥39.8 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
運費6元,滿39元免運費
?新疆、西藏除外
溫馨提示:5折以下圖書主要為出版社尾貨,大部分為全新(有塑封/無塑封),個別圖書品相8-9成新、切口
有劃線標記、光盤等附件不全詳細品相說明>>
本類五星書更多>
買過本商品的人還買了

卡斯特橋市長:英漢對照 版權(quán)信息

  • ISBN:9787568297677
  • 條形碼:9787568297677 ; 978-7-5682-9767-7
  • 裝幀:一般膠版紙
  • 冊數(shù):暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>>

卡斯特橋市長:英漢對照 本書特色

本書講述了社會轉(zhuǎn)型時期男人奮斗、立業(yè)、成家的事跡。本書通過將人物結(jié)局和人物性格聯(lián)系起來,抒發(fā)了“性格即命運”這一感嘆。本書是一本你能用英語讀懂的世界名著!本書以原汁原味的現(xiàn)代英語寫成,符合現(xiàn)在讀者的閱讀需求,使塵封的經(jīng)典得以復(fù)活。本書是用現(xiàn)代英語中3000個*常用的英語單詞寫成,個別難詞配上了簡明的注解,而且采用英漢對照的形式,讓你躺在床上不用翻字典,就能輕松讀下去。

卡斯特橋市長:英漢對照 內(nèi)容簡介

本書是根據(jù)原版書籍《卡斯特橋市長》進行改寫的中英文對照讀物!犊ㄋ固貥蚴虚L》是托馬斯·哈代創(chuàng)作的長篇小說,發(fā)表于1886年。 亨查德原先是一個落魄的打草工。在一次醉酒后,他將妻女賣給了別人,醒后追悔莫及,便在教堂里許下今后二十一年滴酒不沾的諾言。后來,他憑借自己的努力發(fā)家致富,還當上了卡斯特橋市長。此時,他的妻女重新回到了他的身邊,他的事業(yè)也在合伙人法爾福雷的幫助下蒸蒸日上。然而,亨查德性格中的倔強、偏執(zhí)使得他與法爾福雷徹底鬧翻,他的事業(yè)也因此遭受了打擊,甚至失去了市長的公職。與此同時,他的妻子去世,他發(fā)現(xiàn)了女兒不是自己親生的這一事實,而他的舊情人也和他的競爭對手法爾福雷相戀并結(jié)婚,這一系列事實讓他備受打擊。*終,他變得一無所有,離開了卡斯特橋,在孤獨中老去。

卡斯特橋市長:英漢對照 目錄

Chapter 1
**章
Chapter 2
第二章
Chapter 3
第三章
Chapter 4
第四章
Chapter 5
第五章
Chapter 6
第六章
Chapter 7
第七章
Chapter 8
第八章
Chapter 9
第九章
Chapter 10
第十章
Chapter 11
第十一章
Chapter 12
第十二章
Chapter 13
第十三章
Chapter 14
第十四章
Chapter 15
第十五章
Chapter 16
第十六章
Chapter 17
第十七章
Chapter 18
第十八章
Chapter 19
第十九章
Chapter 20
第二十章
Chapter 21
第二十一章
Chapter 22
第二十二章
Chapter 23
第二十三章
Chapter 24
第二十四章
Chapter 25
第二十五章
Chapter 26
第二十六章
Chapter 27
第二十七章
Chapter 28
第二十八章
Chapter 29
第二十九章
展開全部

卡斯特橋市長:英漢對照 節(jié)選

**章 19世紀初期的一個夏夜,一對年輕夫婦來到英格蘭的威登普瑞爾斯村。妻子懷里抱著一個孩子。他們身上穿的衣服臟兮兮的,一看就知道他們已經(jīng)走了很久了。 那個男人看上去健康而又強壯,皮膚曬得黑黑的。他在稍舊的衣服外面套了一件新外衣,頭上戴著一頂草帽,肩上背著一個筐子,里面裝著他干活的工具。他走起路來像一個普通的鄉(xiāng)下工人。 夫妻兩人都很沉默,誰也不跟誰說話。男人邊走邊看書,根本不理會身旁的女人。而女人看上去對此也不介意。她只是繼續(xù)在這個小伙子旁邊走著,有時候輕輕地跟懷里的孩子說說話。 這個女人的臉有時候可以稱得上漂亮。然而,只是在她看她的孩子時才有這種韻味。其他時候,她的臉上總是流露出一種絕望的神情。 顯然,這一男一女已經(jīng)結(jié)婚了。只有婚姻才會使男人和女人習慣于這樣不幸的一種生活方式。 周圍環(huán)境靜謐,偶爾傳來幾聲鳥叫。然而,距村莊越來越近時,他們老遠就能聽到村子里熙熙攘攘的聲音。就在走過鎮(zhèn)子邊的**棟房子時,這夫妻倆碰上一個農(nóng)夫,農(nóng)夫肩上扛著一把鐵锨。這位年輕男子突然停止讀書,看著那個老農(nóng)夫。 “嗨,你覺得我能不能在這兒找點活兒干?也許在干草場或什么地方?”他問道。 “在這個村子里你什么活兒也找不到!蹦莻農(nóng)夫回答道。 “那么,我們能否從什么人那租一棟小房子?新蓋的房子?” “不能。我們多半是拆掉這里的房子。就在去年,我們毀掉了四五棟房子。今年可能會毀掉更多,因為過去幾個月我們就已經(jīng)拆掉三棟房子了。” 農(nóng)夫的話令這個干草工很失望。他順著路往村子里看去,說道:“今天這兒好像有什么事情發(fā)生吧! “是的,今天鎮(zhèn)上有個集市?晌覍δ菦]興趣,因為我既沒東西可賣,也沒錢可花! 這對夫婦走到集市上,發(fā)現(xiàn)多數(shù)商販已經(jīng)回家了,留在集市上的那些人還沒走是因為白天早些時候的買主看不上他們的牲畜,嫌它們不那么強健。晚上的集市交易很少,更多的是玩耍嬉戲。有跳舞的,有唱歌的。還有的地方,只要你付夠錢,你就可以看到長相奇怪的人和動物。也有一些可以通過看手紋預(yù)測你的未來的人。 這對年輕的夫婦不那么關(guān)心這些娛樂活動。他們又餓又渴,就走進了一個供應(yīng)湯和酒的帳篷。一個長得像女巫的老婦人給他們每人倒了一碗熱湯。男的嘗了嘗,立刻感到它令人作嘔?伤⒁獾侥莻老婦人的柜臺下有一瓶白酒,便把碗遞回給她,并用頭向她示意讓她往湯里倒一些酒。她照他的意思做了。他嘗了嘗,覺得味道好多了。 又喝了四碗這樣的混合湯后,這個男人完全醉了,他大聲地抱怨著他的各種煩惱。他把他大部分的不幸歸咎于他的妻子,說他犯的錯誤就是在十八歲就結(jié)了婚。他的妻子盡量不去理會他的話,輕輕地和她的孩子說悄悄話。 “你們知道,我認為這些集市應(yīng)該允許人可以像動物一樣被買賣,”這位男人繼續(xù)說道,“如果允許,我會**個來,把我的家人賣給任何一個愿意把他們帶走的可憐的傻瓜!” “也許有些人想給你出價。”在這個醉醺醺的干草工周圍的幾個人說道。 “那么,讓他們出價吧。我聽著呢!” “求你了,邁克爾。我厭倦了你的這種愚蠢的玩笑,”這位年輕人的妻子說道,“而且,總有一天你會受到重用的。好了,別說了。” 但是,這個醉漢就是不停地說。整個晚上,他一邊不停地喝那糟透的湯,一邊要求帳篷里的人出價。人們覺得這件事很滑稽可笑,便大笑起來。然而,他的妻子變得更加焦慮和不安。 “好了,夠了!”她大聲喊道,“我希望有人真把我們從你身邊帶走!” “你們剛才聽到了嗎?”邁克爾問道,“她想被賣掉!報價人在哪?這里有沒有人是報價人?” “我是,”一個長著小圓頭鼻子的矮個子男人說道,“好吧,出價吧!” “兩幾尼起價!”邁克爾喊道。 沒人回應(yīng)這個喊價。邁克爾就告訴報價人把價格提到三幾尼。還是沒人說話。 “讓我告訴你們這些人該怎么辦!你們中的任何一個人出五幾尼就可以買到她。只要你是個好男人,對她不刻薄,她就屬于你了,直到你死的那一天。我許諾永遠不會回來,也不會因為她來騷擾你。你們說怎樣?” “就這樣了!*后的報價!”報價人喊道。 “好吧!我出五幾尼買她!”從門口傳來一個人的喊聲。 一個水手向屋子的中央走來,邊走邊直視著邁克爾。他又看了一眼正在被出售的這位妻子,然后把五個銀幣,一枚一枚地,扔到邁克爾前面的桌子上。誰也沒說話。帳篷里多數(shù)人明白這不再是一個玩笑了,臉上露出驚訝的表情。 “邁克爾,這是真的。你還不清楚嗎?”他的妻子問道。 “我當然清楚!幾天前你就同意被賣掉了。你說如果你能養(yǎng)活這個孩子,你就賣掉自己!” “那是真的嗎?”水手問道。 “是真的。”女人答道。 “那我們的交易結(jié)束了!边~克爾一邊說,一邊拿起那些硬幣,小心翼翼地把它們放進衣袋里。 水手輕輕地拉住剛買來的妻子的胳膊說:“

卡斯特橋市長:英漢對照 作者簡介

托馬斯·哈代(Thomas Hardy,1840-1928),英國詩人、小說家。他的早期和中期的創(chuàng)作以小說為主,晚年以其出色的詩歌成就開創(chuàng)了英國20世紀文學的新篇章。哈代一生共發(fā)表了近20部長篇小說,其中最著名的當推《德伯維爾家的苔絲》、《遠離塵囂》、《無名的裘德》、《還鄉(xiāng)》和《卡斯特橋市長》。哈代創(chuàng)作了8部詩集(如《威塞克斯詩集》、《早期與晚期抒情詩》),共918首詩。

商品評論(0條)
暫無評論……
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服