-
>
西班牙語(yǔ)詞根寶典
-
>
英語(yǔ)大書蟲世界經(jīng)典名譯典藏書系:中國(guó)人的精神 (英漢對(duì)照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩(shī)三百首:漢文·英語(yǔ)
-
>
四級(jí)詞匯詞根+聯(lián)想記憶法:亂序版
-
>
The secret garden
-
>
英國(guó)文學(xué)名篇選注
-
>
許淵沖譯千家詩(shī)
英韻唐詩(shī)百首 版權(quán)信息
- ISBN:9787040495508
- 條形碼:9787040495508 ; 978-7-04-049550-8
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>>
英韻唐詩(shī)百首 內(nèi)容簡(jiǎn)介
本書精選唐詩(shī)中多位名家的漢語(yǔ)精品佳作,結(jié)集翻譯成新版《英韻唐詩(shī)百首》譯本。全書遵循“尊重原著”“形意兼?zhèn)洹钡姆g準(zhǔn)則,考量歷史文化和語(yǔ)篇風(fēng)格等因素,譯文緊扣詩(shī)歌體裁特征,優(yōu)選地運(yùn)用與原文一致的形式、韻律和語(yǔ)義再現(xiàn)原文的形式美、音韻美和意境美。
譯本中英文對(duì)照,精選唐詩(shī)中多詩(shī)人的詩(shī)作,包括五言古詩(shī),七言古詩(shī),五言絕句,七言絕句,五言律詩(shī),七言律詩(shī)和樂(lè)府詩(shī)等體裁,以作者作品的年代排序,譯本包括詩(shī)作漢英對(duì)照文本,生難詞和典故注釋,詩(shī)詞品評(píng)和插圖。
《英韻唐詩(shī)百首》秉持重鑄中華國(guó)學(xué)經(jīng)典的理念,弘揚(yáng)傳統(tǒng)典籍的很好文化。本作由序言、正文、注解等構(gòu)成。
英韻唐詩(shī)百首 目錄
- >
史學(xué)評(píng)論
- >
月亮虎
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
中國(guó)人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
我從未如此眷戀人間
- >
山海經(jīng)
- >
大紅狗在馬戲團(tuán)-大紅狗克里弗-助人
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書:一天的工作