歡迎光臨中圖網(wǎng) 請(qǐng) | 注冊(cè)

小窗幽記

出版社:萬卷出版公司出版時(shí)間:2022-05-01
開本: 其他 頁數(shù): 224
中 圖 價(jià):¥16.3(4.1折) 定價(jià)  ¥39.8 登錄后可看到會(huì)員價(jià)
加入購(gòu)物車 收藏
運(yùn)費(fèi)6元,滿39元免運(yùn)費(fèi)
?新疆、西藏除外
溫馨提示:5折以下圖書主要為出版社尾貨,大部分為全新(有塑封/無塑封),個(gè)別圖書品相8-9成新、切口
有劃線標(biāo)記、光盤等附件不全詳細(xì)品相說明>>
本類五星書更多>
買過本商品的人還買了

小窗幽記 版權(quán)信息

小窗幽記 本書特色

★“中國(guó)人處世三大奇書”之一。 ★人間清醒哲思書。 ★學(xué)用古人智慧,過好當(dāng)下生活。 ★心中事,眼中景,意中人。 ★竹窗下,唯有蟬吟鵲噪,方知靜里乾坤。

小窗幽記 內(nèi)容簡(jiǎn)介

《小窗幽記》共分為醒、情、峭、靈、素、景、韻、奇、綺、豪、法、倩十二卷,分別從修身、處世、為學(xué)、立業(yè)等角度闡釋為人準(zhǔn)則。圖書內(nèi)容涉獵廣泛、意韻深遠(yuǎn)、極具哲思,幾百年來深受讀者喜愛。本版原文精心核校,注譯得當(dāng),版式舒朗,適合當(dāng)下的讀者仔細(xì)品讀,為心靈尋以慰藉。

小窗幽記 目錄

   卷一 醒篇


   卷二 情篇


   卷三 峭篇


   卷四 靈篇


   卷五 素篇


   卷六 景篇


   卷七 韻篇


   卷八 奇篇


   卷九 綺篇


   卷十 豪篇


   卷十一 法篇


   卷十二 倩篇



展開全部

小窗幽記 節(jié)選

  【原文】 天下有一言之微,而千古如新;一字之義,而百世如見者,安可泯滅之?故風(fēng)雷雨露,天之靈;山川民物,地之靈;語言文字,人之靈。睪三才之用,無非一靈以神其間,而又何可泯滅之?集靈第四。 【譯文】 天下有一句話含蓄精深,千百年之后讀來仍然新鮮;有一個(gè)字包含深刻的道理,百代之后讀它如親見一樣,既然如此,這些字句怎么可以消失呢?風(fēng)雷雨露,是天的靈氣;山川民物,是地的靈氣;語言文字,是人的靈氣。暗中查看天、地、人三才呈現(xiàn)的種種現(xiàn)象,無非是“靈”在發(fā)揮神奇的作用,靈性如此重要,怎么可以讓它消失呢?集成第四卷靈篇。 【原文】 投刺空勞,原非生計(jì);曳裾自屈,豈是交游? 【譯文】 呈上名片去拜見他人以求顯達(dá),白費(fèi)心思,這原本就不是謀生之道;提著裙裾卑怯地奔走于權(quán)貴之門,又怎能說是結(jié)交朋友? 【原文】 事遇快意處當(dāng)轉(zhuǎn),言遇快意處當(dāng)住。 【譯文】 做事遇到了痛快得意之處應(yīng)當(dāng)調(diào)整心態(tài),說話說到了暢快得意之時(shí)就應(yīng)該打住。 【原文】 儉為賢德,不可著意求賢;貧是美稱,只在難居其美。 【譯文】 節(jié)儉是美好的品德,但不可刻意去求取這種好名聲;清貧是一種美的稱呼,只是人們很難一直安于這種清貧的美。 【原文】 志要高華,趣要淡泊。 【譯文】 志向要高遠(yuǎn),不流俗;志趣要淡泊,不追名逐利。 【原文】 好香用以熏德,好紙用以垂世,好筆用以生花,好墨用以煥彩,好茶用以滌煩,好酒用以消憂。 【譯文】 好香用來熏陶美好的品德,好紙用來寫流傳千古的文字,好筆用來描寫精彩美好的篇章,好墨用來描畫色彩絢麗的圖畫,好茶用來滌除抑郁煩悶,好酒則用來消除心中的憂愁。 【原文】 聲色娛情,何若凈幾明窗,一生息頃;利榮馳念,何若名山勝景,一登臨時(shí)。 【譯文】 在歌舞聲色中娛樂心情,哪里比得上在窗明幾凈的環(huán)境中休息放松;為榮華富貴絞盡腦汁,哪里比得上登上名山俯瞰美景的開心。 【原文】 竹籬茅舍,石屋花軒;松柏群吟,藤蘿翳景①;流水繞戶,飛泉掛檐;煙霞欲棲,林壑將瞑。中處野叟山翁四五,予以閑身,作此中主人。坐沉紅燭,看遍青山,消我情腸②,任他冷眼。 【注釋】 ①翳:遮掩,遮蔽。 ②消:消遣,排遣。 【譯文】 竹子籬笆,茅草小屋,石砌的墻壁,鮮花盛開的長(zhǎng)廊;松風(fēng)陣陣,柏濤聲聲,猶如吟嘯,藤蘿茂盛,遮蔽了日光;流水潺潺,繞過門前,飛泉掛在屋檐;煙霞好像要停留在這里,山林幽壑變得昏暗不明。這里住了四五個(gè)山野老翁,我悠閑無事,成為山中的主人。坐看夕陽西下,直到點(diǎn)上紅燭,看遍青山,排解了心中的煩憂,從不管別人冷眼相看。 【原文】 問婦索釀,甕有新篘;呼童煮茶,門臨好客。 【譯文】 向婦人要一杯酒喝,正好甕中有新糧釀成的好酒;呼喚童子煮茶,家中就有好友登門來訪。 【原文】 胸中有靈丹一粒,方能點(diǎn)化俗情,擺脫世故。 【譯文】 胸中有一顆明凈的心,才能悟道,明白世俗人情,擺脫世間一切繁雜事務(wù)。 【原文】 累月獨(dú)處,一室蕭條;取云霞為伴侶,引青松為心知;蛑勺永衔,閑中來過,濁酒一壺,蹲鴟一盂①,相共開笑口,所談浮生閑話,絕不及市朝?腿リP(guān)門,了無報(bào)謝,如是畢余生足矣。 【注釋】 ①蹲鴟:大芋,因形狀與蹲伏的鴟相似,又稱蹲鴟。 【譯文】 接連幾個(gè)月的獨(dú)居生活,滿屋子蕭條冷清;但我會(huì)采一朵云霞做伴侶,引青松當(dāng)知己。偶爾有老翁帶幼童來訪,這時(shí)溫一壺濁酒,蒸一盤大芋招待,大家開心地說笑,拉呱著家常話,絕不談及市井朝廷的名利俗事?腿俗吡司碗S手關(guān)上門,一點(diǎn)也不需要客套告謝,像這樣度過余生我就很滿足了。 【原文】 茅檐外,忽聞犬吠雞鳴,恍似云中世界;竹窗下,唯有蟬吟鵲噪,方知靜里乾坤。 【譯文】 茅草屋外,忽然聽到幾聲雞鳴狗吠,恍恍惚惚覺得好像是生活在遠(yuǎn)離塵囂的云中世界;竹窗下,只聽到蟬鳴鵲唱,才知道沉靜之中的天地如此之大。 【原文】 如今休去便休去,若覓了時(shí)無了時(shí)。 【譯文】 只要現(xiàn)在能夠停止追名逐利,歸隱田園,就應(yīng)該及時(shí)停止,歸隱田園;如果想要等到事情都了結(jié)時(shí)再停止,那么終究是沒有了結(jié)的時(shí)候的。

小窗幽記 作者簡(jiǎn)介

  作者: 陳繼儒(1558—1639),字仲醇,號(hào)眉公、麋公,松江府華亭(今上海)人。明代文學(xué)家、書畫家。 譯注者: 高惠娟,《中國(guó)民間文學(xué)大系??傳說??地方分卷》副主編,喜歡和擅長(zhǎng)創(chuàng)作中國(guó)傳統(tǒng)文化相關(guān)內(nèi)容的文學(xué)作品,累計(jì)發(fā)表文字?jǐn)?shù)十萬。

商品評(píng)論(0條)
暫無評(píng)論……
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服