有劃線標(biāo)記、光盤(pán)等附件不全詳細(xì)品相說(shuō)明>>
-
>
西班牙語(yǔ)詞根寶典
-
>
英語(yǔ)大書(shū)蟲(chóng)世界經(jīng)典名譯典藏書(shū)系:中國(guó)人的精神 (英漢對(duì)照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩(shī)三百首:漢文·英語(yǔ)
-
>
四級(jí)詞匯詞根+聯(lián)想記憶法:亂序版
-
>
The secret garden
-
>
英國(guó)文學(xué)名篇選注
-
>
許淵沖譯千家詩(shī)
皆大歡喜:漢英對(duì)照 版權(quán)信息
- ISBN:9787518345410
- 條形碼:9787518345410 ; 978-7-5183-4541-0
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類(lèi):>>
皆大歡喜:漢英對(duì)照 內(nèi)容簡(jiǎn)介
我們?yōu)槭裁匆x莎士比亞的喜。俊 ∩勘葋喌淖髌繁蛔u(yù)為“俗世的**”。四大喜劇作品以歌頌愛(ài)情和友誼為主題,充滿(mǎn)了理想化的抒情、浪漫主義的格調(diào)。《仲夏夜之夢(mèng)》中有情人終抵幸福的彼岸,《威尼斯商人》探究金錢(qián)這一古老而又永不過(guò)時(shí)的話題,《第十二夜》展現(xiàn)了女性的自我意識(shí)和價(jià)值,《皆大歡喜》中善終勝惡,人間圓滿(mǎn)。品讀莎士比亞喜劇,了解人性的美好與光明。
皆大歡喜:漢英對(duì)照 目錄
劇中人物
Act I
**幕
Act II
第二幕
Act III
第三幕
Act IV
第四幕
Act V
第五幕
皆大歡喜:漢英對(duì)照 作者簡(jiǎn)介
莎士比亞(1564-1616),英國(guó)文學(xué)史上杰出的劇作家、詩(shī)人,文藝復(fù)興時(shí)期非常有代表性的作家之一。代表作品有四大悲劇:《哈姆萊特》《奧賽羅》《李爾王》《麥克白》,四大喜劇:《仲夏夜之夢(mèng)》《威尼斯商人》《第十二夜》《皆大歡喜》,以及其他經(jīng)典戲劇,包括《羅密歐與朱麗葉》《溫莎的風(fēng)流娘兒們》《雅典的泰門(mén)》《無(wú)事生非》等。因其在戲劇方面的巨大成就,莎士比亞被喻為“人類(lèi)文學(xué)奧林匹克山上的宙斯”。 朱生豪(1912-1944),中國(guó)著名翻譯家。浙江省嘉興人,曾就讀于杭州之江大學(xué),后在上海世界書(shū)局任英文編輯,并創(chuàng)作詩(shī)歌。他在極艱難的條件下翻譯了莎士比亞的大部分劇作。譯文質(zhì)量和風(fēng)格卓具特色,為國(guó)內(nèi)外莎士比亞研究者所公認(rèn)。
- >
山海經(jīng)
- >
我從未如此眷戀人間
- >
上帝之肋:男人的真實(shí)旅程
- >
回憶愛(ài)瑪儂
- >
小考拉的故事-套裝共3冊(cè)
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
推拿
- >
中國(guó)歷史的瞬間