英譯漢理論與實(shí)踐——跨文化視角下的英漢翻譯研究(第2版)
-
>
西班牙語(yǔ)詞根寶典
-
>
英語(yǔ)大書(shū)蟲(chóng)世界經(jīng)典名譯典藏書(shū)系:中國(guó)人的精神 (英漢對(duì)照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩(shī)三百首:漢文·英語(yǔ)
-
>
四級(jí)詞匯詞根+聯(lián)想記憶法:亂序版
-
>
The secret garden
-
>
英國(guó)文學(xué)名篇選注
-
>
許淵沖譯千家詩(shī)
英譯漢理論與實(shí)踐——跨文化視角下的英漢翻譯研究(第2版) 版權(quán)信息
- ISBN:9787569056266
- 條形碼:9787569056266 ; 978-7-5690-5626-6
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類(lèi):>>
英譯漢理論與實(shí)踐——跨文化視角下的英漢翻譯研究(第2版) 內(nèi)容簡(jiǎn)介
該教材**版為本社2014年版《英譯漢理論與實(shí)踐》。在保持主編和原作者基本不變的前提下,補(bǔ)充了實(shí)力更強(qiáng)的編寫(xiě)隊(duì)伍,歷時(shí)近一年,全面修訂完成。該書(shū)特點(diǎn)有二: 1.該教材重在探討英譯漢中涉及到的相關(guān)翻譯理論與翻譯實(shí)踐問(wèn)題。不僅注重加強(qiáng)英漢基礎(chǔ)技能的訓(xùn)練,拓寬英漢跨文化交際的視野,還特別注重將英漢翻譯理論與實(shí)踐相結(jié)合,重視復(fù)合應(yīng)用型翻譯人才的培養(yǎng),滿足國(guó)家全面深化改革和發(fā)展對(duì)翻譯人才培養(yǎng)的需要。 2.不僅有一定的理論深度,而且系統(tǒng)性也很強(qiáng);不僅注重中西翻譯理論及英漢翻譯標(biāo)準(zhǔn)的論述,而且注意系統(tǒng)地分析英漢語(yǔ)言和文化差異,并從英漢詞、句及語(yǔ)篇的角度,較為詳細(xì)地論述了相應(yīng)的翻譯策略和方法。
英譯漢理論與實(shí)踐——跨文化視角下的英漢翻譯研究(第2版) 目錄
**節(jié) 古代西方翻譯活動(dòng)
第二節(jié) 文藝復(fù)興至19世紀(jì)末翻譯理論
第三節(jié) 20世紀(jì)西方翻譯理論和翻譯家
第二章 英漢翻譯的過(guò)程、標(biāo)準(zhǔn)與策略
**節(jié) 翻譯概述
第二節(jié) 翻譯的過(guò)程
第三節(jié) 翻譯的標(biāo)準(zhǔn)
第四節(jié) 翻譯的策略
第三章 英漢語(yǔ)言和文化差異
**節(jié) 英漢語(yǔ)言概述
第二節(jié) 英漢語(yǔ)言差異
第三節(jié) 英漢文化差異
第四章 英譯漢中詞的翻譯
**節(jié) 英漢詞匯的差異
第二節(jié) 詞的翻譯策略
第三節(jié) 譯詞八法
第四節(jié) 虛詞的翻譯
第五章 英語(yǔ)文化負(fù)載詞的翻譯
**節(jié) 文化負(fù)載詞的含義
第二節(jié) 英語(yǔ)文化負(fù)載詞的翻譯策略
第六章 英語(yǔ)科技新詞的翻譯
**節(jié) 英語(yǔ)科技新詞的語(yǔ)言特點(diǎn)
第二節(jié) 英語(yǔ)科技新詞的翻譯策略
第三節(jié) 英語(yǔ)科技新詞的翻譯方法
第七章 英譯漢中句子的翻譯
**節(jié) 英漢句型結(jié)構(gòu)對(duì)比
第二節(jié) 分句、合句法
第三節(jié) 被動(dòng)語(yǔ)態(tài)的譯法
第四節(jié) 名詞性從句的譯法
第五節(jié) 定語(yǔ)從句的譯法
第六節(jié) 狀語(yǔ)從句的譯法
第七節(jié) 長(zhǎng)句的譯法
第八章 英漢應(yīng)用語(yǔ)篇翻譯
**節(jié) 英漢應(yīng)用文體翻譯現(xiàn)狀、理論及策略
第二節(jié) 公文文體的翻譯
第三節(jié) 廣告文體翻譯
第四節(jié) 論述文體翻譯
第五節(jié) 新聞報(bào)刊文體的翻譯
翻譯實(shí)踐參考譯文
英漢譯音表
主要參考文獻(xiàn)
英譯漢理論與實(shí)踐——跨文化視角下的英漢翻譯研究(第2版) 作者簡(jiǎn)介
范先明(1974- ),翻譯學(xué)博士,西南科技大學(xué)三級(jí)教授、碩士研究生導(dǎo)師、翻譯系主任、翻譯專(zhuān)業(yè)負(fù)責(zé)人,四川省學(xué)術(shù)和技術(shù)帶頭人后備人選 陳清貴,西南科技大學(xué)三級(jí)教授、碩士研究生導(dǎo)師、外國(guó)語(yǔ)學(xué)院院長(zhǎng) 廖志勤,西南科技大學(xué)三級(jí)教授,碩士生導(dǎo)師,翻譯研究所所長(zhǎng)。 王 林,樂(lè)山師范學(xué)院副教授 馬繼紅,西南科技大學(xué)副教授、英語(yǔ)系主任 王生偉,西南科技大學(xué)教務(wù)處教材中心主任 郭 宇,樂(lè)山師范學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教師
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
我從未如此眷戀人間
- >
中國(guó)人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類(lèi)學(xué)概述
- >
【精裝繪本】畫(huà)給孩子的中國(guó)神話
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書(shū):一天的工作
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書(shū)
- >
朝聞道
- >
回憶愛(ài)瑪儂