歡迎光臨中圖網(wǎng) 請(qǐng) | 注冊(cè)
> >
里爾克抒情詩(shī)選

里爾克抒情詩(shī)選

出版社:商務(wù)印書(shū)館出版時(shí)間:2023-03-01
開(kāi)本: 32開(kāi) 頁(yè)數(shù): 104
本類(lèi)榜單:文學(xué)銷(xiāo)量榜
中 圖 價(jià):¥21.8(7.5折) 定價(jià)  ¥29.0 登錄后可看到會(huì)員價(jià)
加入購(gòu)物車(chē) 收藏
運(yùn)費(fèi)6元,滿(mǎn)39元免運(yùn)費(fèi)
?新疆、西藏除外
本類(lèi)五星書(shū)更多>
買(mǎi)過(guò)本商品的人還買(mǎi)了

里爾克抒情詩(shī)選 版權(quán)信息

  • ISBN:9787100219211
  • 條形碼:9787100219211 ; 978-7-100-21921-1
  • 裝幀:簡(jiǎn)裝本
  • 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
  • 重量:暫無(wú)
  • 所屬分類(lèi):>

里爾克抒情詩(shī)選 本書(shū)特色

適讀人群 :文學(xué)愛(ài)好者,德語(yǔ)文學(xué)歌德金質(zhì)獎(jiǎng)?wù)、中?guó)翻譯文化終身成就獎(jiǎng)獲得者楊武能教授譯本,較好傳達(dá)了原詩(shī)思想,富有詩(shī)味和詩(shī)意,同時(shí)盡量保留了原詩(shī)的格調(diào)、韻律。

里爾克抒情詩(shī)選 內(nèi)容簡(jiǎn)介

本書(shū)精選奧地利詩(shī)人里爾克的60多首抒情詩(shī)歌,大多選自《圖像集》《祈禱書(shū)》《新詩(shī)集》等詩(shī)集以及幾首雜詩(shī)。里爾克的詩(shī)歌充滿(mǎn)孤獨(dú)痛苦情緒和悲觀虛無(wú)思想,藝術(shù)造詣很高,對(duì)現(xiàn)代詩(shī)歌的發(fā)展產(chǎn)生了巨大影響,他也被譽(yù)為“使德語(yǔ)詩(shī)歌臻于完美”的20世紀(jì)偉大的德語(yǔ)詩(shī)人之一。這部詩(shī)歌選集原則有三:1.選本里的篇什能正確傳達(dá)原著思想;2.能盡可能地富有詩(shī)味、詩(shī)意;3.在不損害思想和詩(shī)味的前提下,保留原著的格調(diào)、韻律,但力避生硬和勉強(qiáng)。

里爾克抒情詩(shī)選 目錄

名家談里爾克
代譯序 風(fēng)之旗在吟唱
《圖像集》選譯(一九〇二年)
四月即景
月夜
少女之歌
石像之歌
新娘
童年紀(jì)事
從無(wú)盡的渴慕中產(chǎn)生出
夜里的人們
鄰人
*后一個(gè)承繼者
恐懼
怨訴
孤寂
秋日

在夜的邊緣上
預(yù)感
沉重的時(shí)刻
詩(shī)兩節(jié)
隨時(shí)準(zhǔn)備獻(xiàn)出你的美麗
富人和幸運(yùn)兒倒好沉默寡言
閱讀者
觀看者

《祈禱書(shū)》選譯(一九○五年)
萬(wàn)物都處于循環(huán)中
我愛(ài)我生命中的晦冥時(shí)刻
黑暗啊,我的本原
我們用顫抖的雙手建造你
在世間萬(wàn)物中我都發(fā)現(xiàn)了你
一個(gè)年輕修士的呼聲
你怎么辦,上帝,要是我死了
上帝命令我寫(xiě)
挖去我的眼睛
一切尋找你的人
縱然人人都力圖掙脫自己
村子里立著*后一幢屋
癲狂是位守夜人
你是未來(lái)
在白晝,你只是傾聽(tīng)與訴說(shuō)
財(cái)富啊,我夜復(fù)一夜地挖掘你
主啊,讓每個(gè)人按自己的方式死去
城市總是為所欲為

《新詩(shī)集》選譯(一九〇七年)
少女之怨
戀歌
犧牲
東方的白晝之歌
佛祖
詩(shī)人之死
囚徒
豹――于巴黎植物園
詩(shī)人
女人的命運(yùn)
離別
1906年自畫(huà)像
美人兒
佛祖塑像
西班牙舞女
精神病人
老處女
海之歌――作于卡普里

雜詩(shī)
黃昏是我的書(shū)
我如此地害怕人言
姑娘之歌(節(jié)譯)
縱令世界瞬息萬(wàn)變
呵,告訴我,詩(shī)人

附錄1 小園中
附錄2 老人們
附錄3 里爾克年譜
譯后記

展開(kāi)全部

里爾克抒情詩(shī)選 作者簡(jiǎn)介

賴(lài)內(nèi)·馬利亞·里爾克(Rainer Maria Rilke,1875-1926)是一位重要的德語(yǔ)詩(shī)人,除了創(chuàng)作德語(yǔ)詩(shī)歌外還撰寫(xiě)小說(shuō)、劇本以及一些雜文和法語(yǔ)詩(shī)歌,其書(shū)信集也是里爾克文學(xué)作品的一個(gè)重要組成部分。里爾克對(duì)19世紀(jì)末的詩(shī)歌裁體和風(fēng)格以及歐洲頹廢派文學(xué)都有深厚的影響。早期代表作為《生活與詩(shī)歌》(1894)、《夢(mèng)幻》(1897)、《耶穌降臨節(jié)》(1898)等;成熟期的代表作有《祈禱書(shū)》(1905)、《新詩(shī)集》(1907)、《新詩(shī)續(xù)集》(1908)及《杜伊諾哀歌》(1922)等。  
譯者簡(jiǎn)介:
楊武能,號(hào)巴蜀譯翁,1938年生,師從葉逢植、張威廉、馮至等先生,是“歌德及其漢譯研究”首席專(zhuān)家。著譯作品眾多,其中譯作包括《浮士德》《少年維特的煩惱》《格林童話全集》《魔山》等,近40年來(lái),楊譯作品讀者上億,在中國(guó)當(dāng)代翻譯史上占據(jù)著重要地位,對(duì)中德文化交流互鑒做出了巨大貢獻(xiàn)。因研究、譯介德語(yǔ)文學(xué),特別是譯介歌德作品貢獻(xiàn)卓著,榮獲德國(guó)總統(tǒng)頒授的德國(guó)“國(guó)家功勛獎(jiǎng)?wù)隆,終身成就獎(jiǎng)性質(zhì)的洪堡學(xué)術(shù)獎(jiǎng)金,國(guó)際歌德研究領(lǐng)域的最高獎(jiǎng)“歌德金質(zhì)獎(jiǎng)?wù)隆钡取?018年,獲得中國(guó)表彰翻譯家個(gè)人的最高獎(jiǎng)項(xiàng)——翻譯文化終身成就獎(jiǎng)。
叢書(shū)簡(jiǎn)介:
《楊武能譯德語(yǔ)文學(xué)經(jīng)典》叢書(shū)是“巴蜀譯翁”楊武能先生一個(gè)多甲子從事文學(xué)翻譯的結(jié)晶。譯翁堅(jiān)持非經(jīng)典不譯,六十多年來(lái)所譯皆為德語(yǔ)文學(xué)史各個(gè)時(shí)期*尖作家的作品。本叢書(shū)收錄的二十多種譯著,其原作者包括:古典時(shí)期的歌德、席勒、萊辛,浪漫主義時(shí)期的海涅、霍夫曼、格林兄弟,現(xiàn)實(shí)主義時(shí)期的施篤姆、邁耶爾、托馬斯·曼,現(xiàn)代主義時(shí)期的黑塞、里爾克等。

暫無(wú)評(píng)論……
書(shū)友推薦
本類(lèi)暢銷(xiāo)
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服