-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
英語大書蟲世界經(jīng)典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
-
>
四級詞匯詞根+聯(lián)想記憶法:亂序版
-
>
The secret garden
-
>
英國文學名篇選注
-
>
許淵沖譯千家詩
基于生態(tài)學的英語翻譯多維實踐 版權信息
- ISBN:9787574214873
- 條形碼:9787574214873 ; 978-7-5742-1487-3
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
基于生態(tài)學的英語翻譯多維實踐 內(nèi)容簡介
本書旨在從生態(tài)翻譯學的角度,深入探討英語翻譯的多種實踐,強調(diào)在全球化背景下,如何更好地傳承和保護文化多樣性,實現(xiàn)翻譯過程中的生態(tài)平衡。全書共分為十章,涵蓋了生態(tài)翻譯學的基本概念、理論、方法,以及在公示語翻譯、商務英語翻譯、文學翻譯、影視翻譯、科技翻譯、法律翻譯等領域的應用實踐。本書將生態(tài)翻譯學理論與實際翻譯工作緊密結合,從生態(tài)平衡、文化多樣性、共生關系等方面提出具有指導意義的翻譯策略。同時,本書注重實踐與案例分析,通過對多個領域的具體翻譯案例進行深入剖析,讓讀者在理解理論的基礎上,能夠更好地將生態(tài)翻譯學應用于實際工作。
基于生態(tài)學的英語翻譯多維實踐 目錄
基于生態(tài)學的英語翻譯多維實踐 作者簡介
李志慧,女,1982年7月出生,河南省南樂縣人,畢業(yè)于寧夏大學英語語言文學專業(yè),碩士研究生,研究方向為翻譯理論與實踐,中共黨員,現(xiàn)任東營職業(yè)學院英語教師,任教以來主要承擔“旅游英語”“實用英語”等課程的教學工作。參編英語教材1部、英語翻譯類書籍1部(《漢英動物詞語和文化對比研究》)。曾指導學生參加“全國大學生英語競賽”“大學生英語口語比賽”和“大學生英語寫作比賽”等競賽并獲獎。主持課題“新媒體時代高職英語思想政治教學策略研究”“黃河國家戰(zhàn)略中東營城市形象塑造研究”。
- >
山海經(jīng)
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
隨園食單
- >
詩經(jīng)-先民的歌唱
- >
月亮虎
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
姑媽的寶刀