掃一掃
關(guān)注中圖網(wǎng)
官方微博
本類五星書更多>
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
英語大書蟲世界經(jīng)典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
-
>
四級詞匯詞根+聯(lián)想記憶法:亂序版
-
>
The secret garden
-
>
英國文學(xué)名篇選注
-
>
許淵沖譯千家詩
跨文化視域下的英語翻譯策略多維度研究 版權(quán)信息
- ISBN:9787206207723
- 條形碼:9787206207723 ; 978-7-206-20772-3
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
跨文化視域下的英語翻譯策略多維度研究 內(nèi)容簡介
本書共八章,從跨文化的視角出發(fā),對英語翻譯策略進(jìn)行了探究,在介紹文化、語言交際以及跨文化交際內(nèi)涵的基礎(chǔ)上,揭示了文化與語言、翻譯之間的相互關(guān)系;指出了跨文化視角在英語翻譯中的轉(zhuǎn)換意義以及跨文化翻譯研究崛起的現(xiàn)實意義;探討了跨文化視域下英語語言、英漢文化的翻譯;通過例子闡明了跨文化視域下商務(wù)英語翻譯、新聞英語翻譯、英語文學(xué)翻譯的翻譯策略。
跨文化視域下的英語翻譯策略多維度研究 目錄
**章基于語言文化的角度看翻譯
節(jié)語言、文化與翻譯概述
節(jié)跨文化交際的內(nèi)涵
第三節(jié)中西文化差異及其對翻譯的影響
第四節(jié)文化與異化、歸化
章跨文化翻譯與文化對比研究
節(jié)文化與語言、翻譯的關(guān)系問題
節(jié)語言文化對比研究
第三節(jié)文化與翻譯對比研究
第四節(jié)文化翻譯的原則與策略
第三章跨文化視域下的翻譯研究
節(jié)翻譯研究與跨文化交際
節(jié)翻譯研究的文化途徑
第三節(jié)跨文化視角轉(zhuǎn)換的原因
第四節(jié)從跨文化視角看翻譯的類型和方法
第四章跨文化視域下英語語言的翻譯
節(jié)英語詞匯的翻譯
節(jié)英語句式的翻譯
第三節(jié)英語篇章的翻譯
第四節(jié)英語修辭的翻譯
第五章跨文化視域下英漢文化的翻譯
節(jié)英漢飲食文化翻譯
節(jié)英漢服飾文化翻譯
第三節(jié)英漢化翻譯
第四節(jié)英漢典故文化翻譯
第六章跨文化視域下的商務(wù)英語翻譯策略
節(jié)商務(wù)英語翻譯的重要與標(biāo)準(zhǔn)
節(jié)商務(wù)英語翻譯的語言特征
第三節(jié)跨文化語境下影響商務(wù)英語翻譯的主要因素
第四節(jié)跨文化語境下商務(wù)英語的翻譯策略
第七章跨文化視域下的新聞英語翻譯策略
節(jié)新聞英語翻譯概述
節(jié)新聞英語詞匯翻譯與語法翻譯
第三節(jié)新聞英語語篇與修辭翻譯
第四節(jié)跨文化語境下新聞英語翻譯的策略
第八章跨文化視域下的英語文學(xué)翻譯策略節(jié)文學(xué)翻譯的價值與標(biāo)準(zhǔn)節(jié)英語文學(xué)翻譯中的文化傳遞第三節(jié)英語文學(xué)翻譯中的文化缺陷參考文獻(xiàn)
展開全部
書友推薦
- >
中國歷史的瞬間
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
推拿
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(紅燭學(xué)術(shù)叢書)
- >
自卑與超越
- >
月亮虎
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
大紅狗在馬戲團(tuán)-大紅狗克里弗-助人
本類暢銷