-
>
西班牙語(yǔ)詞根寶典
-
>
英語(yǔ)大書(shū)蟲(chóng)世界經(jīng)典名譯典藏書(shū)系:中國(guó)人的精神 (英漢對(duì)照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩(shī)三百首:漢文·英語(yǔ)
-
>
四級(jí)詞匯詞根+聯(lián)想記憶法:亂序版
-
>
The secret garden
-
>
英國(guó)文學(xué)名篇選注
-
>
許淵沖譯千家詩(shī)
英漢委婉語(yǔ)對(duì)比與翻譯 版權(quán)信息
- ISBN:9787227045779
- 條形碼:9787227045779 ; 978-7-227-04577-9
- 裝幀:暫無(wú)
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>>
英漢委婉語(yǔ)對(duì)比與翻譯 內(nèi)容簡(jiǎn)介
委婉語(yǔ)是用一種恰當(dāng)?shù)姆绞絹?lái)談?wù)摬灰酥毖缘娜嘶蚴挛。具有重要的交際和語(yǔ)用功能以及獨(dú)特的美學(xué)價(jià)值。本書(shū)首先從定義、構(gòu)成手段及語(yǔ)體變異等方面對(duì)比了英漢委婉語(yǔ)。然后從歷史文化背景、社會(huì)心理、認(rèn)知模式等方面探討了英漢委婉語(yǔ)的共性和特性,挖掘了兩種語(yǔ)言中委婉語(yǔ)產(chǎn)生的深層原因;重點(diǎn)探討了英漢語(yǔ)中常見(jiàn)的11類委婉語(yǔ)產(chǎn)生的社會(huì)文化背景及其所體現(xiàn)的英漢民族的認(rèn)知特點(diǎn),并配以豐富的例子闡釋作者的觀點(diǎn);研究了英?委婉語(yǔ)的翻譯,提出了翻譯英漢語(yǔ)中不完全對(duì)等的委婉語(yǔ)詞的常用方法。
英漢委婉語(yǔ)對(duì)比與翻譯 目錄
**節(jié) 英漢委婉語(yǔ)的定義
一、英語(yǔ)委婉語(yǔ)(euphemism)的定義
二、漢語(yǔ)委婉語(yǔ)的定義
三、英漢委婉語(yǔ)的定義內(nèi)涵對(duì)比
第二節(jié) 英漢委婉語(yǔ)的構(gòu)成方法
一、英語(yǔ)委婉語(yǔ)的構(gòu)成方法
二、漢語(yǔ)委婉語(yǔ)的構(gòu)成方法
三、英漢委婉語(yǔ)構(gòu)成方法的共性與特性
第三節(jié) 英漢委婉語(yǔ)的語(yǔ)體變異
一、語(yǔ)域變異
二、時(shí)域變異
第四節(jié) 英漢委婉語(yǔ)的分類
第二章 英漢委婉語(yǔ)的歷史文化背景
**節(jié) 英語(yǔ)委婉語(yǔ)的歷史文化背景
- >
詩(shī)經(jīng)-先民的歌唱
- >
企鵝口袋書(shū)系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語(yǔ))
- >
中國(guó)人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
中國(guó)歷史的瞬間
- >
唐代進(jìn)士錄
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書(shū)
- >
煙與鏡
- >
隨園食單