-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
英語大書蟲世界經(jīng)典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對(duì)照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
-
>
四級(jí)詞匯詞根+聯(lián)想記憶法:亂序版
-
>
The secret garden
-
>
英國文學(xué)名篇選注
-
>
許淵沖譯千家詩
認(rèn)知翻譯學(xué)探索-創(chuàng)造性翻譯的認(rèn)知路徑與認(rèn)知制約 版權(quán)信息
- ISBN:9787544628471
- 條形碼:9787544628471 ; 978-7-5446-2847-1
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
認(rèn)知翻譯學(xué)探索-創(chuàng)造性翻譯的認(rèn)知路徑與認(rèn)知制約 本書特色
譚業(yè)升編著的《認(rèn)知翻譯學(xué)探索——?jiǎng)?chuàng)造性翻譯的認(rèn)知路徑與認(rèn)知制約》從認(rèn)知科學(xué)尤其是認(rèn)知語言學(xué)的角度探討了創(chuàng)造性翻譯研究的幾個(gè)核心問題,具體包括:翻譯為什么具有創(chuàng)造性 翻譯具有怎樣盼語言與認(rèn)知基礎(chǔ) 創(chuàng)造性翻譯的微觀過程涉及哪些認(rèn)知能力和認(rèn)知資源 其動(dòng)態(tài)表現(xiàn)如何 創(chuàng)造性翻譯受到哪些因素的制約和影響 具有怎樣的宏觀機(jī)制 本書通過描寫性的文本對(duì)比分析,清晰地展示了創(chuàng)造性翻譯的多樣化認(rèn)知路徑、認(rèn)知策略和統(tǒng)轄性的認(rèn)知原則。
認(rèn)知翻譯學(xué)探索-創(chuàng)造性翻譯的認(rèn)知路徑與認(rèn)知制約 內(nèi)容簡(jiǎn)介
本書從認(rèn)知科學(xué)尤其是認(rèn)知語言學(xué)的角度探討了創(chuàng)造性翻譯研究的幾個(gè)核心問題,具體包括:翻譯為什么具有創(chuàng)造性?翻譯具有怎樣盼語言與認(rèn)知基礎(chǔ)?創(chuàng)造性翻譯的微觀過程涉及哪些認(rèn)知能力和認(rèn)知資源?其動(dòng)態(tài)表現(xiàn)如何?創(chuàng)造性翻譯受到哪些因素的制約和影響?具有怎樣的宏觀機(jī)制?本書通過描寫性的文本對(duì)比分析,清晰地展示了創(chuàng)造性翻譯的多樣化認(rèn)知路徑、認(rèn)知策略和統(tǒng)轄性的認(rèn)知原則。書中既有對(duì)傳統(tǒng)翻譯問題的回顧與反思,也提出和詳細(xì)闡發(fā)了新的理論概念和認(rèn)識(shí),提出了可供進(jìn)一步研究的課題。同時(shí),本書還基于兩代認(rèn)知科學(xué)在理論和認(rèn)識(shí)上的差異,厘清了不同學(xué)科和不同視角盼認(rèn)知翻譯研究間的界限,對(duì)認(rèn)知翻譯學(xué)學(xué)科體系的構(gòu)建以及備類認(rèn)知翻譯研究間的對(duì)話和鏈接做了有意義的思考和探索。 本書內(nèi)容豐富,例證翔實(shí),結(jié)構(gòu)條理清晰,論述層層遞進(jìn),對(duì)從事翻譯理論、翻譯教學(xué)和漢英語言對(duì)比等方向研究的教師、學(xué)者以及相關(guān)專業(yè)的研究生都具有重要的參考價(jià)值。
認(rèn)知翻譯學(xué)探索-創(chuàng)造性翻譯的認(rèn)知路徑與認(rèn)知制約 目錄
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
小考拉的故事-套裝共3冊(cè)
- >
朝聞道
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
史學(xué)評(píng)論
- >
煙與鏡
- >
中國歷史的瞬間