書馨卡幫你省薪 2024個人購書報告 2024中圖網(wǎng)年度報告
歡迎光臨中圖網(wǎng) 請 | 注冊
> >>
翻譯似臨畫-譯家之言

翻譯似臨畫-譯家之言

作者:傅雷
出版社:外語教學與研究出版社出版時間:2014-11-01
開本: 32開 頁數(shù): 200
本類榜單:外語銷量榜
中 圖 價:¥24.0(7.5折) 定價  ¥32.0 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
運費6元,滿39元免運費
?新疆、西藏除外
本類五星書更多>

翻譯似臨畫-譯家之言 版權信息

  • ISBN:9787513551380
  • 條形碼:9787513551380 ; 978-7-5135-5138-0
  • 裝幀:一般膠版紙
  • 冊數(shù):暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>>

翻譯似臨畫-譯家之言 本書特色

《翻譯似臨畫》是《譯家之言》系列之一,由翻譯家傅雷之子傅敏精選傅雷談翻譯的文章與書信,在原版基礎上重新修訂,僅保留傅雷親撰內容,并首次配以珍貴的原版書影、傅雷手稿圖片、傅雷研究資料目錄匯編等。

翻譯似臨畫-譯家之言 內容簡介

《翻譯似臨畫》是《譯家之言》系列之一,精選翻譯大家傅雷談翻譯的文章書信。傅雷的翻譯以傳神為特色,成就極高,傳布很廣,自成一種譯派,在廣大讀者中有很高聲譽和群眾基礎。作為一位有扎實實踐經(jīng)驗的翻譯家,傅雷對翻譯經(jīng)驗的總結與探討不但對有志于翻譯的學生、翻譯理論研究者廣有裨益,其中體現(xiàn)出的精益求精、追求卓越的求學做事態(tài)度更能使廣大讀者深入了解這位翻譯家的精神世界。

翻譯似臨畫-譯家之言 目錄

傅雷(一九〇八——一九六六),我國著名文學翻譯家、文藝評論家。早年留學法國,專攻藝術評論,又受羅曼?羅蘭影響,酷愛音樂,對西方古典音樂以及中西畫論造詣頗深。上世紀四十年代始,從事文學翻譯工作,一生譯著宏富,譯文以傳神為特色,更兼行文流暢,用字豐富,工于色彩變化。翻譯作品達三十余部,主要有羅曼?羅蘭獲諾貝爾文學獎的長篇巨著《約翰?克利斯朵夫》及傳記《貝多芬傳》、《米開朗琪羅傳》、《托爾斯泰傳》,巴爾扎克的《高老頭》、《歐也妮?葛朗臺》、《邦斯舅舅》、《貝姨》、《夏倍上!返取
展開全部

翻譯似臨畫-譯家之言 作者簡介

傅雷(一九〇八——一九六六),我國著名文學翻譯家、文藝評論家。早年留學法國,專攻藝術評論,又受羅曼?羅蘭影響,酷愛音樂,對西方古典音樂以及中西畫論造詣頗深。上世紀四十年代始,從事文學翻譯工作,一生譯著宏富,譯文以傳神為特色,更兼行文流暢,用字豐富,工于色彩變化。翻譯作品達三十余部,主要有羅曼?羅蘭獲諾貝爾文學獎的長篇巨著《約翰?克利斯朵夫》及傳記《貝多芬傳》、《米開朗琪羅傳》、《托爾斯泰傳》,巴爾扎克的《高老頭》、《歐也妮?葛朗臺》、《邦斯舅舅》、《貝姨》、《夏倍上!返取

商品評論(0條)
暫無評論……
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服