-
>
西班牙語(yǔ)詞根寶典
-
>
英語(yǔ)大書蟲世界經(jīng)典名譯典藏書系:中國(guó)人的精神 (英漢對(duì)照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩(shī)三百首:漢文·英語(yǔ)
-
>
四級(jí)詞匯詞根+聯(lián)想記憶法:亂序版
-
>
The secret garden
-
>
英國(guó)文學(xué)名篇選注
-
>
許淵沖譯千家詩(shī)
英譯中國(guó)古典詩(shī)詞精選 版權(quán)信息
- ISBN:9787519208523
- 條形碼:9787519208523 ; 978-7-5192-0852-3
- 裝幀:暫無(wú)
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>>
英譯中國(guó)古典詩(shī)詞精選 本書特色
本書精選極具代表性的、影響廣泛的、風(fēng)格多樣的中國(guó)古典詩(shī)詞150余首,包括《詩(shī)經(jīng)》10首、《漢樂(lè)府》4首、古詩(shī)十九首、陶淵明詩(shī)選、唐宋詩(shī)詞、明清詩(shī)詞等。書中的譯文采取了形式多樣的英語(yǔ)格律形式,如:歌謠體、十四行詩(shī)體、素體詩(shī)等。多數(shù)詩(shī)行的節(jié)奏呈現(xiàn)為抑揚(yáng)格,押韻形式多樣,具有很強(qiáng)的音律美。
英譯中國(guó)古典詩(shī)詞精選 內(nèi)容簡(jiǎn)介
本書精選極具代表性的、影響廣泛的、風(fēng)格多樣的中國(guó)古典詩(shī)詞150余首, 包括《詩(shī)經(jīng)》10首、《漢樂(lè)府》4首、《古詩(shī)十九首》、陶淵明詩(shī)選、唐宋詩(shī)選、明清詩(shī)詞。譯文采取了形式多樣的英語(yǔ)格律形式, 如歌謠體、十四行詩(shī)體等。
英譯中國(guó)古典詩(shī)詞精選 作者簡(jiǎn)介
謝艷明,文學(xué)博士、中南財(cái)經(jīng)政法大學(xué)教授、湖北警官學(xué)院彩虹學(xué)者、湖北省翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)理事,曾任湖北省恩施州外事僑務(wù)局副局長(zhǎng)。研究方向?yàn)橹杏⒃?shī)歌及翻譯。著有《文化視閾下的中西詩(shī)歌情感符號(hào)》、《文字密碼——文字、文化與詩(shī)意漫談》、《筆墨殷勤有誰(shuí)知——中西經(jīng)典詩(shī)詞的言情傳意》、《詩(shī)歌的敘述模式與程式》、《名字與文化》、《短語(yǔ)境閱讀與高級(jí)英語(yǔ)詞匯教程》,以及《世界名校與留學(xué)指南》、《浪漫人生》等書籍30余部,譯著《飛舞的靈感——當(dāng)代美國(guó)詩(shī)歌精選》和《經(jīng)典的回聲——莎士比亞戲劇故事集》等。
- >
我與地壇
- >
唐代進(jìn)士錄
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(紅燭學(xué)術(shù)叢書)
- >
經(jīng)典常談
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
二體千字文
- >
詩(shī)經(jīng)-先民的歌唱
- >
巴金-再思錄