名著點(diǎn)讀:簡(jiǎn)愛(ài)
有劃線標(biāo)記、光盤等附件不全詳細(xì)品相說(shuō)明>>
-
>
老人與海
-
>
統(tǒng)編高中語(yǔ)文教材名師課堂教學(xué)實(shí)錄
-
>
世界經(jīng)典文學(xué)名著系列注音版:小婦人(九品)
-
>
名家經(jīng)典:水滸傳(上下冊(cè))
-
>
中考現(xiàn)代文閱讀答題必備公式(備考2023)
-
>
米·伊林十萬(wàn)個(gè)為什么(導(dǎo)讀版)
-
>
經(jīng)典閱讀:青少年人文素養(yǎng)叢書(shū)--話本選
名著點(diǎn)讀:簡(jiǎn)愛(ài) 版權(quán)信息
- ISBN:9787555239451
- 條形碼:9787555239451 ; 978-7-5552-3945-1
- 裝幀:暫無(wú)
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>
名著點(diǎn)讀:簡(jiǎn)愛(ài) 本書(shū)特色
作者夏洛蒂·勃朗特創(chuàng)作《簡(jiǎn)·愛(ài)(無(wú)障礙閱讀)/名著點(diǎn)讀》時(shí)的英國(guó)已是世界上的頭號(hào)工業(yè)大國(guó),但英國(guó)婦女的地位并沒(méi)有改變,依然處于從屬、依附的地位,女子的生存目標(biāo)就是要嫁入豪門,即便不能生在富貴人家,也要努力通過(guò)婚姻獲得財(cái)富和地位,女性職業(yè)的惟一選擇是當(dāng)個(gè)好妻子、好母親。以作家為職業(yè)的女性會(huì)被認(rèn)為是違背了正當(dāng)女性氣質(zhì),會(huì)受到男性的激烈攻擊,從夏洛蒂姐妹的作品當(dāng)初都假托男性化的筆名一事,可以想見(jiàn)當(dāng)時(shí)的女性作家面臨著怎樣的困境。而《簡(jiǎn)·愛(ài)(無(wú)障礙閱讀)/名著點(diǎn)讀》就是在這一被動(dòng)的背景下寫成的。
名著點(diǎn)讀:簡(jiǎn)愛(ài) 內(nèi)容簡(jiǎn)介
《簡(jiǎn)·愛(ài)(無(wú)障礙閱讀)/名著點(diǎn)讀》講述一位從小變成孤兒的英國(guó)女子在各種磨難中不斷追求自由與尊嚴(yán),堅(jiān)持自我,*終獲得幸福的故事。小說(shuō)引人入勝地展示了男女主人公曲折起伏的愛(ài)情經(jīng)歷,歌頌了擺脫一切舊習(xí)俗和偏見(jiàn),成功塑造了一個(gè)敢于反抗,敢于爭(zhēng)取自由和平等地位的婦女形象。
名著點(diǎn)讀:簡(jiǎn)愛(ài) 目錄
第二章 紅房子
第三章 病中
第四章 布羅克赫斯特先生
第五章 來(lái)到羅沃德
第六章 海倫·彭斯
第七章 布羅克赫斯特先生來(lái)訪
第八章 坦普爾小姐
第九章 海倫之死
第十章 登報(bào)求職
第十一章 在桑菲爾德
第十二章 山徑初遇
第十三章 和羅切斯特先生一席談
第十四章 第三次交談
第十五章 著火
第十六章 格雷斯·普爾
第十七章 家庭宴會(huì)
第十八章 算命
第十九章 算命的人
第二十章 夜半叫聲
第二十一章 里德太太的秘密
第二十二章 回到桑菲爾德
第二十三章 風(fēng)暴驟起
第二十四章 婚前一個(gè)月
第二十五章 撕破的面紗
第二十六章 婚禮中斷
第二十七章 羅切斯特先生的往事
第二十八章 出走
第二十九章 里弗斯一家
第三十章 黛安娜、瑪麗和圣·約翰
第三十一章 鄉(xiāng)村小學(xué)
第三十二章 奧利弗小姐
第三十三章 女繼承人
第三十四章 表兄妹
第三十五章 “簡(jiǎn)!簡(jiǎn)!簡(jiǎn)!”
第三十六章 焦黑的廢墟
第三十七章 我*愛(ài)的人
第三十八章 尾聲
校本學(xué)案手冊(cè)(含答案)
名著點(diǎn)讀:簡(jiǎn)愛(ài) 節(jié)選
第二章 紅房子 我一路都在反抗,這是我從來(lái)沒(méi)有過(guò)的?蛇@一來(lái)大大加深了貝茜和艾博特小姐對(duì)我的惡感。我確實(shí)有點(diǎn)兒難以自制,或者如法國(guó)人所說(shuō),忘乎所以了。我意識(shí)到,因?yàn)橐粫r(shí)的反抗,會(huì)不得不遭受難以想象的懲罰。于是,像其他造反的奴隸一樣,我橫下一條心,決計(jì)不顧一切了! 白プ∷母觳玻┨匦〗,她簡(jiǎn)直像一只發(fā)了瘋的貓!薄 罢鎭G臉!真丟臉!”這位女主人的侍女叫道,“多可怕的舉動(dòng),愛(ài)小姐,居然打起小少爺來(lái)了,他是你恩人的兒子!你的小主人!” “主人!他怎么會(huì)是我主人?難道我是仆人不成?” “不,你連仆人都不如,因?yàn)槟惆壮园鬃,卻什么也不干。得啦,坐下來(lái),好好想一想你有多壞。” 這時(shí)候她們已把我拖進(jìn)了里德太太所指的房間,把我按在一條矮凳上,我不由自主地像彈簧一樣跳起來(lái),但立刻被兩雙手按住了。 “要是你不好好坐著,我們可得綁住你了,”貝茜說(shuō),“艾博特小姐,把你的襪帶借給我,我那副準(zhǔn)會(huì)被她一下子繃斷的!薄 “┨匦〗銊(dòng)手從她粗壯的腿上解下那條必不可少的帶子。捆綁前的準(zhǔn)備及其意味著的額外恥辱,略微消解了我的激動(dòng)情緒。 “別解啦,”我喊道,“我不動(dòng)就是了!薄 ∽鳛楸WC,我讓雙手緊緊抓住凳子。 “記住別動(dòng)!必愜缯f(shuō),她知道我確實(shí)已經(jīng)平靜下來(lái)了,便松了手。隨后她和艾博特小姐抱胳臂站在那兒,沉著臉,滿腹狐疑地瞪著我,不相信我的神經(jīng)還是正常的! 八郧皬膩(lái)沒(méi)有這樣過(guò)!蹦┝,貝茜轉(zhuǎn)身對(duì)那位艾比蓋爾說(shuō)! 安贿^(guò)她生性如此,”對(duì)方回答說(shuō),“我經(jīng)常跟太太說(shuō)起我對(duì)這孩子的看法,太太也同意。這個(gè)小東西真狡猾,從來(lái)沒(méi)見(jiàn)過(guò)像她這么點(diǎn)大的小姑娘有那么多鬼心眼的!薄 ∝愜鐩](méi)有搭腔,但不一會(huì)兒便對(duì)我說(shuō): “小姐,你該明白,你受了里德太太的恩惠,是她養(yǎng)著你的。要是她把你趕走,你就得進(jìn)貧民院了。” 對(duì)她們這番話,我無(wú)話可說(shuō),因?yàn)槁?tīng)起來(lái)并不新鮮。我生活的*早記憶中就包含著類似的暗示。這些責(zé)備我依賴別人過(guò)活的話,已成了意義含糊的老調(diào),在耳邊回響,叫人痛苦,讓人難受,而我又似懂非懂。艾博特小姐答話了: “你別因?yàn)樘眯膶⒛阃锏滦〗愫蜕贍斠粔K撫養(yǎng)大,就以為自己與他們平等了。他們將來(lái)會(huì)有很多很多錢,而你卻一個(gè)子兒也不會(huì)有。你得學(xué)謙恭些,盡量順著他們,這才是你的本分。” “我們同你說(shuō)的全是為了你好,”貝茜補(bǔ)充道,口氣倒并不嚴(yán)厲,“你做事要巴結(jié)些,學(xué)得乖一點(diǎn),那樣也許可以把這兒當(dāng)個(gè)家一直待下去。要是你意氣用事,粗暴無(wú)禮,我敢說(shuō),太太會(huì)把你攆走!薄 傲硗,”艾博特小姐說(shuō),“上帝會(huì)懲罰她,也許會(huì)在她耍脾氣時(shí),把她處死,死后她能上哪兒去呢?得啦,貝茜,咱們走吧,隨她去。反正我是無(wú)論如何打動(dòng)不了她啦。愛(ài)小姐,你獨(dú)自待著的時(shí)候,祈禱吧。要是你不懺悔,說(shuō)不定有個(gè)壞家伙會(huì)從煙囪進(jìn)來(lái),把你帶走。” 她們走了,關(guān)上了門,隨手上了鎖!
名著點(diǎn)讀:簡(jiǎn)愛(ài) 作者簡(jiǎn)介
夏洛蒂·勃朗特(1816-1855),英國(guó)小說(shuō)家、文學(xué)史上著名的“勃朗特三姐妹”之一。生于貧苦的牧師家庭,曾在寄宿學(xué)校學(xué)習(xí),后任教師和家庭教師。1847年出版的長(zhǎng)篇小說(shuō)《簡(jiǎn)愛(ài)》,轟動(dòng)文壇。夏洛蒂勃朗特善于以抒情的筆法描寫自然景物,作品具有濃厚的感情色彩,在情節(jié)的構(gòu)建、人物的刻畫(huà)、心理的揭示和景物的描繪方面,都有著極為豐富的想象力。
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
經(jīng)典常談
- >
我與地壇
- >
月亮虎
- >
羅曼·羅蘭讀書(shū)隨筆-精裝
- >
李白與唐代文化
- >
煙與鏡
- >
上帝之肋:男人的真實(shí)旅程