有劃線(xiàn)標(biāo)記、光盤(pán)等附件不全詳細(xì)品相說(shuō)明>>
-
>
西班牙語(yǔ)詞根寶典
-
>
英語(yǔ)大書(shū)蟲(chóng)世界經(jīng)典名譯典藏書(shū)系:中國(guó)人的精神 (英漢對(duì)照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩(shī)三百首:漢文·英語(yǔ)
-
>
四級(jí)詞匯詞根+聯(lián)想記憶法:亂序版
-
>
The secret garden
-
>
英國(guó)文學(xué)名篇選注
-
>
許淵沖譯千家詩(shī)
功能翻譯論視域下的商務(wù)英語(yǔ)翻譯研究 版權(quán)信息
- ISBN:9787517064749
- 條形碼:9787517064749 ; 978-7-5170-6474-9
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類(lèi):>>
功能翻譯論視域下的商務(wù)英語(yǔ)翻譯研究 內(nèi)容簡(jiǎn)介
商務(wù)英語(yǔ)是專(zhuān)門(mén)服務(wù)于商務(wù)活動(dòng)的一種專(zhuān)門(mén)用途的英語(yǔ)體系。由于商務(wù)文本涉及各方的經(jīng)濟(jì)利益,所以對(duì)商務(wù)文本的翻譯要求很高。本書(shū)將商務(wù)英語(yǔ)置于功能翻譯的視域下進(jìn)行研究,全書(shū)共分為三大部分。**部分主要對(duì)商務(wù)英語(yǔ)的問(wèn)題特征、商務(wù)英語(yǔ)翻譯研究以及商務(wù)翻譯中的文化因素進(jìn)行了系統(tǒng)討論;第二部分對(duì)功能翻譯理論進(jìn)行了闡述,從功能翻譯理論的基本概念、功能翻譯的發(fā)生與要素、商務(wù)文本功能與翻譯策略分析等方面進(jìn)行梳理與探討,構(gòu)建出功能翻譯理論與教學(xué)的基本框架;第三部分是應(yīng)用筆譯研究,論述了功能翻譯理論與筆譯教學(xué)研究,并主要探討了IT術(shù)語(yǔ)問(wèn)題、商務(wù)廣告、化妝品文本、旅游文本與其他類(lèi)型的商務(wù)體裁中的翻譯問(wèn)題,以及功能翻譯理論在筆譯教學(xué)中的應(yīng)用。
功能翻譯論視域下的商務(wù)英語(yǔ)翻譯研究 目錄
功能翻譯論視域下的商務(wù)英語(yǔ)翻譯研究 作者簡(jiǎn)介
黃晶,女,1980年10月出生,湖北荊州人,長(zhǎng)江大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)講師。主要研究方向?yàn)閼?yīng)用語(yǔ)言學(xué)、跨文化研究。2003年任教至今,2010年6月獲University of Wisconsin-Platteville教育學(xué)碩士學(xué)位。201 4年1月至7月赴美國(guó)波士頓麻省大學(xué)訪(fǎng)學(xué),2014年9月至2015年9月赴荷蘭代爾夫特理工大學(xué)訪(fǎng)學(xué)。在職期間參編教材多本,在國(guó)內(nèi)外期刊上發(fā)表多篇論文,并參與多個(gè)校級(jí)和省部級(jí)項(xiàng)目。
- >
唐代進(jìn)士錄
- >
月亮虎
- >
詩(shī)經(jīng)-先民的歌唱
- >
經(jīng)典常談
- >
自卑與超越
- >
李白與唐代文化
- >
巴金-再思錄
- >
我從未如此眷戀人間