-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊.1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊:1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊:1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊:1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊:1949-1953
藝術(shù)與生活 版權(quán)信息
- ISBN:9787553808918
- 條形碼:9787553808918 ; 978-7-5538-0891-8
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
藝術(shù)與生活 本書特色
《藝術(shù)與生活》收文二十一篇,是周作人唯一的長篇論集,“文章比較地長,態(tài)度比較地正經(jīng)”,可以說是作者日后思想的奠基之作。這本書的很多觀點(diǎn)對于中國新文學(xué)的發(fā)展都極具建設(shè)性,其中*要緊的一篇便是《人的文學(xué)》,胡適說:“這是當(dāng)時關(guān)于革命文學(xué)內(nèi)容的一篇*重要的宣言!芟壬盐覀兡莻時代所要提倡的種種文學(xué)內(nèi)容,都包括在一個中心觀念里,這個觀念他叫做'人的文學(xué)'。”
藝術(shù)與生活 內(nèi)容簡介
《藝術(shù)與生活》收文二十一篇,是作者專享的長篇論集,“文章比較地長,態(tài)度比較地正經(jīng)”,可以說是作者日后思想的奠基之作。這本書的很多觀點(diǎn)對于中國新文學(xué)的發(fā)展都極具建設(shè)性,其中很要緊的一篇便是《人的文學(xué)》,胡適說:“這是當(dāng)時關(guān)于革命文學(xué)內(nèi)容的一篇很重要的宣言。……周先生把我們那個時代所要提倡的種種文學(xué)內(nèi)容,都包括在一個中心觀念里,這個觀念他叫做‘人的文學(xué)’!
藝術(shù)與生活 目錄
平民的文學(xué)
人的文學(xué)
新文學(xué)的要求
兒童的文學(xué)
圣書與中國文學(xué)
中國戲劇的三條路
國語改造的意見
國語文學(xué)談
文學(xué)上的俄國與中國
歐洲古代文學(xué)上的婦女觀
勃來克的詩
日本的詩歌
日本的小詩
日本近三十年小說之發(fā)達(dá)
論左拉
陀思妥也夫斯奇之小說
俄國革命之哲學(xué)的基礎(chǔ)
日本的新村
新村的理想與實(shí)際
訪日本新村記
游日本雜感
藝術(shù)與生活 節(jié)選
《周作人著作:藝術(shù)與生活》: 我于國語學(xué)不曾有什么研究,現(xiàn)在只就個人感想所及,關(guān)于國語改造的問題略略陳述我的意見。我的意見大略可以分作下列三項(xiàng):一,國語問題之解決;二,國語改造之必要;三,改造之方法。 國語問題現(xiàn)在可以算是已經(jīng)解決了,本來用不著再有什么討論,但是大家贊成推行國語,卻各有不同的理想,有的主張國語神圣,有的想以注音字母為過渡,換用羅馬字拼音,隨后再改別種言語。后者這種運(yùn)動的起源還在十五六年以前,那時吳稚暉先生在巴黎發(fā)刊《新世紀(jì)》,在那上邊提倡廢去漢字改用萬國新語(即現(xiàn)在所謂世界語的Esperanto),章太炎先生在東京辦《民報》便竭力反對他,做了一篇很長的駁文,登在《民報》上,又印成單行的小冊子分散;文中反對以世界語替代漢語,卻贊成中國采用字母以便誦習(xí),擬造五十八個字母附在后邊,這便是現(xiàn)在的注音字母的始祖了。當(dāng)時我們對于章先生的言論完全信服,覺得改變國語非但是不可能,實(shí)在是不應(yīng)當(dāng)?shù)摹_^了十年,思想?yún)s又變更,以世界語為國語的問題重又興盛,錢玄同先生在《新青年》上發(fā)表意見之后,一時引起許多爭論,大家大約還都記得。但是到了近年再經(jīng)思考,終于得到結(jié)論,覺得改變言語畢竟是不可能的事,國民要充分的表現(xiàn)自己的感情思想,終以自己的國語為*適宜的工具。總結(jié)起來,光緒末年的主張是革命的復(fù)古思想的影響,民國六年的主張是洪憲及復(fù)辟事件的反動,現(xiàn)在的意見或者才是自己的真正的判斷了。我現(xiàn)在仍然看重世界語,但只希望用他作為第二國語,至于**國語仍然只能用那運(yùn)命指定的或好或歹的祖遺的言語;我們對于他可以在可能的范圍內(nèi)加以修改或擴(kuò)充,但根本上不能有所更張。埃及人之用亞刺伯語,滿洲人之用漢語,實(shí)際上未嘗沒有改變國語的例,但他們自有特殊的情況,更加以長遠(yuǎn)的時間,才造成這個結(jié)果,倘若在平常的時地想人為的求成功,當(dāng)然是不能達(dá)到的。一民族之運(yùn)用其國語以表現(xiàn)情思,不僅是文字上的便利,還有思想上的便利更為重要:我們不但以漢語說話作文,并且以漢語思想,所以便用這言語去發(fā)表這思想,較為自然而且充分。至于言語的職分本來在乎自然而且充分的表現(xiàn)思想,能夠如此,就可以說是適用了。但是我并不因此而贊成國語神圣的主張,我覺得我們雖然多少受著歷史的遺傳的束縛,但國語到底是我們國民利用的工具,不是崇拜的偶像。我所以為重要的并不是說民族系統(tǒng)上的固有國語,乃是指現(xiàn)在通行活用、在國民的想法語法上有遺傳的影響者,所以漢語固然是漢族的國語,也一樣的是滿族的國語,因?yàn)樗麄儾捎昧艘欢倌,早已具備了國語的種種條件與便利,不必再去復(fù)興滿語為國語了。使已死的古語復(fù)活,正如想改用別國語一樣的困難而且不自然。倘以國語為神圣,便容易傾向于崇古或民族主義,一方面對于現(xiàn)在也多取保守的態(tài)度,難于改革以求適用。因此我承認(rèn)現(xiàn)在通用的漢語是國民適用的唯一的國語,但欲求其能負(fù)①這個重大的責(zé)任,同時須有改造的必要。 ……
藝術(shù)與生活 作者簡介
周作人,現(xiàn)代散文家、詩人、文學(xué)翻譯家。主要著作有散文集《自己的園地》、《雨天的書》、《澤瀉集》、《談龍集》、《談虎集》等。 鐘叔河,編輯、學(xué)者、散文作家,享受國務(wù)院特殊津貼專家。主要著作有《走向世界--近代知識分子考察西方的歷史》、《從東方到西方》、《念樓學(xué)短》等。 鄢琨 ,編審、學(xué)者。
- >
經(jīng)典常談
- >
二體千字文
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書:一天的工作
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(紅燭學(xué)術(shù)叢書)
- >
史學(xué)評論
- >
推拿