-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊.1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊:1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊:1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊:1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊:1949-1953
梵語文學(xué)譯叢毗爾訶納五十詠 版權(quán)信息
- ISBN:9787547515389
- 條形碼:9787547515389 ; 978-7-5475-1538-9
- 裝幀:一般雅質(zhì)紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
梵語文學(xué)譯叢毗爾訶納五十詠 本書特色
從前在印度,有一位詩人,受聘為某國公主的私人教師,但不久二人就兩情相悅,私訂終身了。國王聞知后大怒,下令將詩人處死。詩人在臨刑前當(dāng)場口占五十首艷情詩,敘說與公主朝夕相處之樂,公主亦因與詩人別離而悲痛欲絕。這對戀人的奇才真情*終感動了國王,他遂赦免詩人,使有情人終成眷屬。 據(jù)說,這位詩人即生活在11世紀(jì)印度北部迦濕彌羅國的婆羅門詩人毗爾訶納。他即興創(chuàng)作的這組梵語短詩從此結(jié)集傳世,題為《毗爾訶納五十詠》(又名《偷情五十詠》),是印度梵語文學(xué)史上廣為人知的名著。這是一部僅收錄有五十首艷情短詩的小詩集,或者更準(zhǔn)確地說,是主題一致、風(fēng)格一貫的一組詩。主題集中于對男歡女愛的昔日好時光的回憶;風(fēng)格則在于用單一詩體(春天吉祥志體)、*人稱發(fā)言、每首都以“直到現(xiàn)在”起頭等手段營造的形式感,是一部具有完整性和獨特性的佳構(gòu)。
梵語文學(xué)譯叢毗爾訶納五十詠 內(nèi)容簡介
從前在印度,有一位詩人,受聘為某國公主的私人教師,但不久二人就兩情相悅,私訂終身了。國王聞知后大怒,下令將詩人處死。詩人在臨刑前當(dāng)場口占五十首艷情詩,敘說與公主朝夕相處之樂,公主亦因與詩人別離而悲痛欲絕。這對戀人的奇才真情很終感動了國王,他遂赦免詩人,使有情人終成眷屬。 據(jù)說,這位詩人即生活在11世紀(jì)印度北部迦濕彌羅國的婆羅門詩人毗爾訶納。他即興創(chuàng)作的這組梵語短詩從此結(jié)集傳世,題為《毗爾訶納五十詠》(又名《偷情五十詠》),是印度梵語文學(xué)目前廣為人知的名著。這是一部僅收錄有五十首艷情短詩的小詩集,或者更準(zhǔn)確地說,是主題一致、風(fēng)格一貫的一組詩。主題集中于對男歡女愛的昔日好時光的回憶;風(fēng)格則在于用單一詩體(春天吉祥志體)、人稱發(fā)言、每首都以“直到現(xiàn)在”起頭等手段營造的形式感,是一部具有完整性和獨特性的佳構(gòu)。
梵語文學(xué)譯叢毗爾訶納五十詠 目錄
梵語文學(xué)譯叢毗爾訶納五十詠 作者簡介
【印度】毗爾訶納,11世紀(jì)印度北部迦濕彌羅國的婆羅門著名詩人,以大詩《超行天傳》(Vikramā?kadevacarita)聞名于世。 傅浩(1963— ),中國社會科學(xué)院外國文學(xué)研究所研究員、英語文學(xué)專家,主要從事英語詩歌研究,自2010年起,師從梵語文學(xué)專家黃寶生、郭良鋆、葛維鈞三位先生學(xué)習(xí)梵語和巴利語,歷時三年有半,精讀過《羅怙世系》《金剛經(jīng)》和《本生經(jīng)》等多種梵語和巴利語經(jīng)典,譯著有《阿摩盧百詠》(梵漢對照,2016)等。
- >
經(jīng)典常談
- >
唐代進士錄
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
二體千字文
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
自卑與超越
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
月亮與六便士