歡迎光臨中圖網(wǎng) 請(qǐng) | 注冊(cè)
> >>
俄蘇文學(xué)經(jīng)典譯著·長(zhǎng)篇小說(shuō)家事

俄蘇文學(xué)經(jīng)典譯著·長(zhǎng)篇小說(shuō)家事

出版社:生活.讀書(shū).新知三聯(lián)書(shū)店出版時(shí)間:2019-12-01
開(kāi)本: 16開(kāi) 頁(yè)數(shù): 300
本類(lèi)榜單:小說(shuō)銷(xiāo)量榜
中 圖 價(jià):¥22.4(3.8折) 定價(jià)  ¥59.0 登錄后可看到會(huì)員價(jià)
加入購(gòu)物車(chē) 收藏
運(yùn)費(fèi)6元,滿(mǎn)39元免運(yùn)費(fèi)
?新疆、西藏除外
溫馨提示:5折以下圖書(shū)主要為出版社尾貨,大部分為全新(有塑封/無(wú)塑封),個(gè)別圖書(shū)品相8-9成新、切口
有劃線(xiàn)標(biāo)記、光盤(pán)等附件不全詳細(xì)品相說(shuō)明>>
本類(lèi)五星書(shū)更多>
買(mǎi)過(guò)本商品的人還買(mǎi)了

俄蘇文學(xué)經(jīng)典譯著·長(zhǎng)篇小說(shuō)家事 版權(quán)信息

俄蘇文學(xué)經(jīng)典譯著·長(zhǎng)篇小說(shuō)家事 本書(shū)特色

本書(shū)作為“俄蘇文學(xué)經(jīng)典譯著·長(zhǎng)篇小說(shuō)”之一種,蘇聯(lián)作家高爾基著,耿濟(jì)之翻譯。根據(jù)良友復(fù)興圖書(shū)印刷公司1935年版加工整理。 此書(shū)是一部家族史詩(shī)性小說(shuō),同時(shí)也展現(xiàn)19世紀(jì)俄國(guó)農(nóng)村的社會(huì)生活面貌。 這套叢書(shū)選擇了1919年至1949年介紹到中國(guó)的近五十種著名的俄蘇文學(xué)作品。1919年是中國(guó)歷史和文化上的一個(gè)重要的分水嶺,它對(duì)于中國(guó)俄蘇文學(xué)譯介同樣如此,俄蘇文學(xué)譯介自此進(jìn)入盛期并日益深刻地影響中國(guó)。從某種意義上來(lái)說(shuō),這套叢書(shū)的出版既是對(duì)“五四”百年的一種獨(dú)特紀(jì)念,也是對(duì)中國(guó)俄蘇文學(xué)譯介的一個(gè)極佳的世紀(jì)回眸。 ——學(xué)者 陳建華 翻譯活動(dòng)從五四新文化運(yùn)動(dòng)一開(kāi)始,一直貫穿到左翼文學(xué)運(yùn)動(dòng)的始終!藗儚闹辛私馐澜缥膶W(xué)的歷史及其發(fā)展,汲取先進(jìn)思想文化的養(yǎng)料,學(xué)習(xí)創(chuàng)作的方法,以此推動(dòng)創(chuàng)作,深化理論,建設(shè)中國(guó)自己的鮮活的文學(xué)。甚至可以說(shuō),沒(méi)有翻譯,就沒(méi)有中國(guó)現(xiàn)代文學(xué),也就不會(huì)有其輝煌的歷史。 這套書(shū)匯聚了俄蘇文學(xué)的名家、膾炙人口的名作、名震遐邇的名譯,既有文學(xué)欣賞價(jià)值,也有歷史文獻(xiàn)價(jià)值。 ——學(xué)者 王錫榮

俄蘇文學(xué)經(jīng)典譯著·長(zhǎng)篇小說(shuō)家事 內(nèi)容簡(jiǎn)介

高爾基的這部很好的長(zhǎng)篇小說(shuō)以阿爾達(dá)莫諾夫一家三代人如何經(jīng)營(yíng)事業(yè)為線(xiàn)索,展示了俄國(guó)小企業(yè)主從勵(lì)精圖治的創(chuàng)業(yè)到墮落及衰敗的全過(guò)程。小說(shuō)時(shí)間跨度從一八六一年廢除農(nóng)奴制到一九一七年十月革命,涉及形形色色的人物以及社會(huì)生活的方方面面,深刻,真實(shí)地揭示了廣闊的歷史畫(huà)面書(shū)中眾多的人物刻畫(huà)得栩栩如生,對(duì)他們命運(yùn)的描寫(xiě)令人震動(dòng),發(fā)人深省,因此本書(shū)具有很高的文學(xué)價(jià)值與很強(qiáng)的可讀性。

俄蘇文學(xué)經(jīng)典譯著·長(zhǎng)篇小說(shuō)家事 節(jié)選

農(nóng)奴解放令下后兩年,基督變?nèi)莨?jié)那天彌撒祭時(shí),“尼古拉”教堂的信徒們發(fā)現(xiàn)一個(gè)“陌生”的人———擠在人群里,不客氣的推搡著,在特遼莫夫城內(nèi)*受尊敬的神像前面插柱貴價(jià)的蠟燭。勇武有力的男子,被鬢霜侵蝕得極多的圈形的大胡須,吉卜賽式的,微黑的,卷曲的頭發(fā)形成一只厚帽,巨大的鼻子,瞳仁像小鴿似的灰色的眼睛從濃厚的山丘形的眉毛底下大膽地望人,當(dāng)他垂手時(shí)看得見(jiàn)寬闊的手掌觸到膝蓋那里。 他走近一群知名士紳的行列,朝十字架膜拜,這尤其使他們不悅。 彌撒祭告終時(shí),特遼莫夫的知名人士聚在廊下交換對(duì)于這陌生人的意見(jiàn)。有些人說(shuō)是販牛商人,有些人說(shuō)是郡長(zhǎng),但是市董長(zhǎng)葉夫賽意·巴意馬闊夫,體弱,心善,而且性好和平的人,卻輕聲咳嗽,說(shuō)道:“也許是家仆出身,獵師,或是貴族娛樂(lè)方面的一類(lèi)職業(yè)! 布商博賣(mài)洛夫,綽號(hào)“守寡蟑螂”,是一個(gè)雜亂無(wú)章的登徒子,愛(ài)說(shuō)尖刁話(huà),滿(mǎn)面雀斑,十分丑陋,當(dāng)時(shí)不懷好意地說(shuō)道:“你們瞧———他的手巴掌多長(zhǎng),走起路來(lái),好像鐘樓上的鐘全是為他撞響的! 闊肩巨鼻的人在路中大踏步行走,好像走的是自己家里的土地;穿著質(zhì)地佳良的藏青呢外衣,好黑軟皮長(zhǎng)靴,手插在口袋里,肘緊壓腰際。市民們囑咐燒圣餅的女人葉爾唐司卡耶詳細(xì)打聽(tīng)他是什么人,隨著在徹響的鐘聲里各自回家吃餡兒餅,還受了博賣(mài)洛夫到他的楊梅林里去喝晚茶的邀請(qǐng)。 飯后有些特遼莫夫人看見(jiàn)這不見(jiàn)經(jīng)傳的人到河邊,“牛舌”灣,拉脫司基公爵的峽地;他在柳林里走來(lái)走去,用平正寬闊的步伐量著沙峽地,將手掌掩在眼上,瞭望城市,渥卡河,像繩結(jié)般紛亂的支流,池沼 狀的小溪瓦達(dá)拉克莎。特遼莫夫城里住的全是謹(jǐn)慎的人,誰(shuí)也不敢喚他,問(wèn)他是什么人,做什么事。后來(lái)到底打發(fā)了巡捕棰子·瑪司卡前去。他是城里的小丑和酒鬼。當(dāng)時(shí)當(dāng)著眾人,也不避婦女,不知羞恥地脫下官家發(fā)的制服褲子,揉皺的軍帽還留在頭上,涉足渡過(guò)沉泥頗厚的 瓦達(dá)拉克莎河,挺起醉鬼的大肚,舉著可笑的,鵝走的步代,走到陌生人面前,為了增加勇氣,故意大聲問(wèn):“你是誰(shuí)?” 沒(méi)有聽(tīng)見(jiàn)陌生人怎樣回答,不過(guò)棰子立刻就回到自己的人那里,敘說(shuō)道: “他問(wèn)我:你怎么這樣難看?他的眼睛惡毒得很,像強(qiáng)盜一般。” 晚上,在博賣(mài)洛夫的楊梅林里,燒圣餅的女人葉爾唐司基,頸腺腫大的女人,著名的卜者和先知者,凸出可怕的眼睛,向良善的人們報(bào) 告道: “他名叫伊里亞,姓阿爾達(dá)莫諾夫。他說(shuō)他打算住在我們這里,經(jīng)營(yíng)一種事業(yè),是什么事業(yè),———我沒(méi)有探出來(lái)。他順著伏爾哥洛特的大 路來(lái)的,三點(diǎn)鐘后就從原路回去了! 就這樣也沒(méi)有對(duì)于這人打聽(tīng)出什么特別的來(lái),這很不痛快,好像有人深夜叩窗,就隱沒(méi)了,因此不發(fā)一言的預(yù)告災(zāi)害的將臨。 過(guò)了三星期左右,市民們記憶里的創(chuàng)痕差不多磨平了,忽然這阿爾達(dá)莫諾夫星期四那天親身到巴意馬闊夫家去,像劈斧似的說(shuō)道: “你瞧,葉夫賽意·米脫里奇,新的住戶(hù)到你的聰明的手里來(lái)了。 請(qǐng)你幫幫忙,讓我在你的附近住下來(lái),創(chuàng)立好的生活! 簡(jiǎn)短而有頭緒地講述他是拉脫司基公爵的人,原住勒提河庫(kù)爾司基封田;曾充當(dāng)戈渥爾基公爵的收租人,農(nóng)奴解放令后離開(kāi)他,受了重 賞,決定經(jīng)營(yíng)事業(yè):開(kāi)設(shè)布廠。他的妻子已故世,孩子們老大叫彼得, 次子是駝骨,名叫尼基大,第三個(gè)叫奧萊士卡,本是侄兒,由伊里亞收做兒子。 “此地的鄉(xiāng)下人不大種麻的!薄鸵怦R闊夫在凝想中說(shuō)。 “我們會(huì)讓他們多種! 阿爾達(dá)莫諾夫的聲音濃重,粗魯,他說(shuō)話(huà)好像大鼓,然而巴意馬闊夫一輩子在地上謹(jǐn)慎走路,輕聲說(shuō)話(huà),似乎怕驚醒一個(gè)可怕的人。他眨著悲哀的丁香的和藹的眼睛,望著阿爾達(dá)莫諾夫的兒子們像石頭般站立在門(mén)外;他們?nèi)遣淮笸?老大像父親,寬闊的胸部,眉毛聚攏在一起,眼睛是小的,像熊眼;尼基大的眼睛是處女式的,大而發(fā)藍(lán),像他襯衣;奧萊克謝意是頭發(fā)卷曲,臉色紅藹的美男子,皮膚晳白,目光直而快樂(lè)。 “一個(gè)孩子要當(dāng)兵去嗎?”———巴意馬闊夫間。 “不,我自己需要他們,有證書(shū)在手里! 阿爾達(dá)莫諾夫向孩子們揮手,吩咐道: “出去罷! 在他們守著長(zhǎng)幼輩份,魚(yú)貫地輕聲走出以后,他將重掌放在巴意馬 闊夫膝上,說(shuō)道:“葉夫賽意·米脫里奇,我連在一起,想向你求媒; 把你的閨女嫁給我的大兒子。” 巴意馬闊夫竟大吃一驚,在長(zhǎng)椅上跳了起來(lái),搖手。 “你怎么啦!我初次和你見(jiàn)面,還不知道你是什么人,你居然來(lái)這 手!我只有一個(gè)閨女,出嫁還早,你也沒(méi)有看見(jiàn)過(guò)她,不知道她是怎么樣的人……你怎么啦?” 阿爾達(dá)莫諾夫從卷曲的胡須里發(fā)出冷笑,說(shuō)道:“關(guān)于我———你可 以問(wèn)警官,他受過(guò)公爵的恩德,公爵寫(xiě)信給他,叫他盡力為我?guī)兔。? 不會(huì)聽(tīng)到什么壞的,圣像可以做保證。你的女兒我很知道,我私下里到這城里來(lái)過(guò)四次,這里的一切事情我全知道,全都打聽(tīng)清楚了。我的大 兒子也來(lái)過(guò),見(jiàn)過(guò)你的女兒,———請(qǐng)你安心罷!” 巴意馬闊夫感覺(jué)好像是一只狗熊撲到他身上來(lái)一般,求著客人道: “你等一等……” “不久是可以的,如果久等———就等不及了,”———固執(zhí)的人嚴(yán)聲說(shuō),朝窗外院里喊道:“你們來(lái)呀,對(duì)主人鞠躬! 他們辭走后,巴意馬闊夫懼怕地望著圣像,畫(huà)了三次十字,微 語(yǔ)道: “上帝———佑我!這是什么人?免去我的災(zāi)難罷! 他擊著手杖,踱進(jìn)花園里去,妻子和女兒正在普提樹(shù)下燒糖漿。肥 胖,美麗的妻子問(wèn)道:“那些年輕人在院里站著的是什么人?” “不知道。娜泰里亞哪里去啦?” “到廚房取糖去了! “取糖去了,”———巴意馬闊夫陰郁地重復(fù)著,坐到草編的椅上,———“糖呀。人們說(shuō),農(nóng)奴解放令下后大家都有不安,這話(huà)很好。” 妻盯看他一會(huì),驚慌地問(wèn):“你說(shuō)什么?又不痛快了嗎?” “我的心痛起來(lái)了。心想這人是來(lái)接替我的! 妻開(kāi)始安慰他。 “得了罷!現(xiàn)在人從鄉(xiāng)下到城里來(lái)的有的是呢。” “就因?yàn)閬?lái)的人多呢。我暫時(shí)不對(duì)你說(shuō),讓我想一想。” 過(guò)了五晝夜,巴意馬闊夫躺下床去,又過(guò)了十二晝夜便死了,而他 的死投下了更深厚的黑陰到阿爾達(dá)莫諾夫和他的兒子們的身上。在市董長(zhǎng)病時(shí),阿爾達(dá)莫諾夫來(lái)過(guò)兩次,他們兩個(gè)人面對(duì)面談了許多話(huà);第二次巴意馬闊夫把妻子喚進(jìn)來(lái),兩手疲乏地合在胸前,說(shuō)道:“你同她說(shuō) 罷。我大概在世也不久啦。讓我休息休息罷! “同我出去一會(huì),烏里央娜·伊凡諾夫娜,”———阿爾達(dá)莫諾夫命令著,也不瞧女主人是不是跟在后面,自己出屋去了。 “去罷,烏里央娜;大概這是命運(yùn),”———市董長(zhǎng)看見(jiàn)妻不敢跟客人出去,就輕聲勸她。她是聰明的女人,具有自己的性格,不假思索是從來(lái)不做什么事的,但是結(jié)果卻是這樣的:一小時(shí)后她回到丈夫身旁,用 美麗的長(zhǎng)睫揮彈下淚珠,說(shuō)道:“米脫里奇,顯然真是命運(yùn);你祝福你的女兒了罷! 晚上她將服裝華麗的女兒領(lǐng)到丈夫床前,阿爾達(dá)莫諾夫把兒子推過(guò)來(lái),男女兩人互不看視,拉住手,低頭跪了下來(lái),巴意馬闊夫喘著氣, 將鑲珠的祖?zhèn)鞯墓派裣裆w在他們頭上: “為了圣父,圣子的名……上帝,愿時(shí)常賜恩惠給我的唯一的子息!” 又厲聲對(duì)阿爾達(dá)莫諾夫說(shuō)道: “記住,———我將女兒托付給你,你應(yīng)對(duì)上帝負(fù)責(zé)!” 阿爾達(dá)莫諾夫?qū)λ瞎钟|著地板。 “知道的! 沒(méi)有對(duì)未來(lái)的兒媳說(shuō)一句和藹的話(huà)語(yǔ),看也不看她和兒子,頭朝門(mén)外一指,說(shuō)道: “出去罷。” ……

俄蘇文學(xué)經(jīng)典譯著·長(zhǎng)篇小說(shuō)家事 作者簡(jiǎn)介

高爾基(1868—1936) 原名阿列克賽·馬克西莫維奇·彼什科夫,蘇聯(lián)作家。生于木工家庭。當(dāng)過(guò)學(xué)徒、碼頭工、面包師傅等,流浪俄國(guó)各地,經(jīng)歷豐富。列寧稱(chēng)他為“無(wú)產(chǎn)階級(jí)藝術(shù)Z杰出的代表”。代表作品有《母親》《童年》《在人間》《我的大學(xué)》等。 耿濟(jì)之(1898—1947) 著名文學(xué)家、翻譯家。原名耿匡,字孟邕,上海人。1917年就讀于北京俄文專(zhuān)修館。1919年參與創(chuàng)辦《新社會(huì)》旬刊和《人道》月刊,宣傳俄國(guó)革命和社會(huì)主義。俄專(zhuān)畢業(yè)后曾在中國(guó)駐蘇聯(lián)赤塔、伊爾庫(kù)茨克、列寧格勒等地領(lǐng)事館任職?谷諔(zhàn)爭(zhēng)期間隱居上海,專(zhuān)事俄蘇文學(xué)譯介。一生譯有《獵人日記》《父與子》《白癡》等二十余部俄蘇文學(xué)作品,對(duì)譯介俄蘇文學(xué)做出了巨大貢獻(xiàn)。

暫無(wú)評(píng)論……
書(shū)友推薦
本類(lèi)暢銷(xiāo)
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線(xiàn)客服