-
>
頭顱記
-
>
食南之徒
-
>
外國文學(xué)名著名譯叢書:漂亮朋友
-
>
(精)我們八月見
-
>
吳宓日記續(xù)編.第10冊:1972-1974
-
>
故事會;刀客
-
>
刀鋒
外國文學(xué)名著叢書兒子與情人/外國文學(xué)名著叢書 版權(quán)信息
- ISBN:9787020161355
- 條形碼:9787020161355 ; 978-7-02-016135-5
- 裝幀:一般輕型紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
外國文學(xué)名著叢書兒子與情人/外國文學(xué)名著叢書 本書特色
人民文學(xué)出版社自一九五一年成立起,就承擔(dān)起向中國讀者介紹優(yōu)秀外國文學(xué)作品的重任。一九五八年,中宣部指示中國科學(xué)院文學(xué)研究所籌組編委會,組織朱光潛、馮至、戈寶權(quán)、葉水夫等三十余位外國文學(xué)權(quán)威專家,編選三套叢書——“馬克思主義文藝?yán)碚搮矔薄巴鈬诺湮乃嚴(yán)碚搮矔薄巴鈬诺湮膶W(xué)名著叢書”。 人民文學(xué)出版社與中國科學(xué)院文學(xué)研究所,根據(jù)“一流的原著、一流的譯本、一流的譯者”的原則進(jìn)行翻譯和出版工作。一九六四年,中國社會科學(xué)院外國文學(xué)研究所成立,是中國外國文學(xué)的*高研究機(jī)構(gòu)。一九七八年,“外國古典文學(xué)名著叢書”更名為“外國文學(xué)名著叢書”,至二〇〇〇年完成。這是新中國**套系統(tǒng)介紹外國文學(xué)作品的大型叢書,是外國文學(xué)名著翻譯的奠基性工程,其作品之多、質(zhì)量之精、跨度之大,至今仍是中國外國文學(xué)出版史上之*,體現(xiàn)了中國外國文學(xué)研究界、翻譯界和出版界的*高水平。 歷經(jīng)半個(gè)多世紀(jì),“外國文學(xué)名著叢書”在中國讀者中依然以系統(tǒng)性、權(quán)威性與普及性著稱,但由于時(shí)代久遠(yuǎn),許多圖書在市場上已難見蹤影,甚至成為收藏對象,稀缺品種更是一書難求。 “外國文學(xué)名著叢書”的封面為網(wǎng)格圖案,因而被藏書者稱為“網(wǎng)格本”。“網(wǎng)格本”問世幾十年來,收到幾代讀者的喜愛,為外國文學(xué)在中國的傳播,增進(jìn)中外文化交流,做出巨大貢獻(xiàn),堪稱對新中國讀者影響*大的外國文學(xué)叢書之一。 在中國讀者閱讀力持續(xù)增強(qiáng)的二十一世紀(jì),在世界文明交流互鑒空前頻繁的新時(shí)代,為滿足人民日益增長的美好生活的需要,人民文學(xué)出版社決定再度與中國社會科學(xué)院外國文學(xué)研究所合作,以“網(wǎng)羅經(jīng)典,格高意遠(yuǎn),本色傳承”為出發(fā)點(diǎn),優(yōu)中選優(yōu),推陳出新,出版新版“外國文學(xué)名著叢書”。 值此新版“外國文學(xué)名著叢書”面世之際,人民文學(xué)出版社與中國社會科學(xué)院外國文學(xué)研究所謹(jǐn)向?yàn)楸緟矔龀鲎吭截暙I(xiàn)的翻譯家們和熱愛外國文學(xué)名著的廣大讀者致以崇高敬意! 編委會名單 (以姓氏筆畫為序) 1958—1966 卞之琳 戈寶權(quán) 葉水夫 包文棣 馮至 田德望 朱光潛 孫家晉 孫繩武陳占元 楊季康 楊周翰 楊憲益 李健吾 羅大岡 金克木 鄭效洵 季羨林 聞家駟 錢學(xué)熙 錢鍾書 樓適夷 蒯斯曛 蔡儀 1978—2001 卞之琳 巴金 戈寶權(quán) 葉水夫 包文棣 盧永福 馮至 田德望 葉麟鎏 朱光潛 朱虹 孫家晉 孫繩武 陳占元 張羽 陳冰夷 楊季康 楊周翰 楊憲益 李健吾 陳燊 羅大岡 金克木 鄭效洵 季羨林 姚見 駱兆添 聞家駟 趙家璧 秦順新 錢鍾書 綠原 蔣路 董衡巽 樓適夷 蒯斯曛 蔡儀 2019— 王煥生 劉文飛 任吉生 劉建 許金龍 李永平 陳眾議 肖麗媛 吳岳添 陸建德 趙白生 高興 秦順新 聶震寧 臧永清
外國文學(xué)名著叢書兒子與情人/外國文學(xué)名著叢書 內(nèi)容簡介
《兒子與情人》被評為二十世紀(jì)百佳小說之一。通常人們把《兒子與情人》看做是一部帶有自傳性質(zhì)的長篇小說,因?yàn)楣适聝?nèi)容取材于勞倫斯的早年生活。本書貫穿了勞倫斯三點(diǎn)主要思想:一是哀嘆和抗議由于工業(yè)發(fā)展造成自然環(huán)境的污染;二是對社會地位的強(qiáng)列自卑感,決心掙脫所屬階級的枷鎖;三是因不能正確對待婚姻與性生活的矛盾而感到苦悶。虛構(gòu)的貝斯伍德礦區(qū)位于德比群和諾丁漢群邊界,自從十九世紀(jì)工業(yè)發(fā)展到資本家對工人進(jìn)行大規(guī)模剝削以來,這個(gè)小礦村的礦工越來越多,因而建造了許多居民區(qū),雖然房屋構(gòu)造結(jié)實(shí),還有小院子,但是后院卻雜亂無章,垃圾成堆。小說的后半部環(huán)繞著保羅、他的母親、米麗安和克萊拉這四個(gè)主要人物的矛盾沖突發(fā)展。保羅這個(gè)生性靦腆、不合群的少年無意中認(rèn)識了萊佛斯一家,居然同他們相處融洽,經(jīng)常去做客聊天,和他家男孩子在田間一起勞動,并教他家女兒米麗安學(xué)法語。米麗安生性羞怯,從母親那受到宗教影響,又沉迷于傳奇小說,一心向往純潔的精神戀愛。
外國文學(xué)名著叢書兒子與情人/外國文學(xué)名著叢書 目錄
目次
譯本序
**卷
**章 莫雷爾夫婦早期的婚后生活
第二章 保羅出世,又一個(gè)回合
第三章 莫雷爾遭鄙棄——威廉承歡
第四章 保羅的青年時(shí)代
第五章 保羅踏進(jìn)社會
第六章 家有喪事
第二卷
第七章 少男少女的愛情
第八章 愛的沖突
第九章 米麗安失戀
第十章 克萊拉
第十一章 考驗(yàn)米麗安
第十二章 激情
第十三章 巴克斯特·道斯
第十四章 解脫
第十五章 被遺棄的人
外國文學(xué)名著叢書兒子與情人/外國文學(xué)名著叢書 節(jié)選
“洼地區(qū)”取代了“地獄街”。地獄街原是青山巷那條小河邊的一片茅草蓋頂、墻面鼓鼓囊囊的村屋。那兒住的是礦工,他們都在相隔兩個(gè)礦區(qū)的小礦井里干活。小河在一片赤楊樹下流過,還沒受到這些小礦井的污染。礦里的煤是靠驢子邁著沉重的步子,吃力地繞著一臺吊車打轉(zhuǎn)拉到地面上來的。鄉(xiāng)下到處都是這種小礦井,有些礦井從查理二世時(shí)代就開始采掘了,兩三個(gè)礦工和毛驢就像螞蟻打洞似的往地底下挖,在麥田和草地當(dāng)中弄出一座座奇形怪狀的土堆和一小片一小片黑色的地面來。這些煤礦工人的茅屋一排排,一幢幢,到處可見。這些小屋,加上教區(qū)里寥寥無幾的織襪工人的零星田園、住房,組成了貝斯伍德村。 后來,大約在六十年以前,這里突然變了樣。小礦井被金融家的大礦擠掉了。諾丁漢郡和德比郡發(fā)現(xiàn)了煤礦和鐵礦,成立了一家卡遜—魏特公司,帕默爾斯頓勛爵在群情振奮下,正式主持了這家公司**個(gè)礦的開采儀式,地址就在秀塢森林邊上的斯賓尼園里。 年深月久,地獄街早已聲名狼藉,這條臭名昭著的街就在這時(shí)燒得精光,把大批垃圾蕩滌一空。 卡遜—魏特公司認(rèn)為他們交上了好運(yùn),趁此在從席爾貝和納塔爾往下一帶的河谷接連開發(fā)新礦,不久這一帶就有了六個(gè)礦井。鐵路從納塔爾出來,順樹林環(huán)繞、地勢很高的砂巖地下行,途經(jīng)卡爾特教團(tuán)荒蕪的修道院,路過羅賓漢泉,到達(dá)斯賓尼園,再通往敏頓,一個(gè)坐落在一片麥田中的大礦;從敏頓穿過山谷坡地到本克爾小山,在那兒分岔,向北通到貝加利和俯瞰克里希以及德比郡群山的席爾貝;六個(gè)礦就像幾枚黑釘子分布在鄉(xiāng)間,由一條彎彎曲曲的細(xì)鏈——鐵路線——連接起來。 卡遜—魏特公司為了安置大批礦工,蓋起了好幾個(gè)居民區(qū),在貝斯伍德山腳下形成了一個(gè)個(gè)大四方院,后來又在小河谷地獄街的廢墟上,建立了洼地區(qū)。 洼地區(qū)包括六排礦工住宅,每三排為一行,恰如一張六點(diǎn)的骨牌那樣,每排有十二幢房子。這兩行住宅坐落在貝斯伍德那相當(dāng)陡峭的山坡腳下。前窗,至少是閣樓窗口,正對著通往席爾貝的那座緩坡。 這些房子倒是構(gòu)造結(jié)實(shí),相當(dāng)不錯(cuò)。人們可以到處走走,看看宅前的小園子,在下面一排屋前的陰涼處種著櫻草和虎耳草,上面一排向陽的屋子前種著美洲石竹;看看那些干干凈凈的前窗,小小的門廳,小小的水蠟樹的樹籬,閣樓上的天窗。不過這只是外觀;這是所有礦工的家眷們都很少去用作住房的起居室這一面的景象。日常住人的房間、廚房都在屋子后部,面對兩排屋子的里側(cè),看到的只是一個(gè)難看的后院,還有垃圾坑。在兩排房子當(dāng)中,兩長行垃圾坑當(dāng)中,是一條小巷,孩子們玩耍,女人們聊天,男人們抽煙都在巷子里。因此盡管房子蓋得那么好,外表挺不錯(cuò),洼地區(qū)的實(shí)際生活條件卻非常惡劣,因?yàn)槿藗冎荒茉趶N房里過日子,而這一間間廚房卻面對著那條有好多垃圾坑的臭巷。 莫雷爾太太并不急于搬進(jìn)洼地區(qū),她從貝斯伍德搬下山,住進(jìn)山下這房子時(shí),這房子已經(jīng)蓋了十二年而且已經(jīng)在走下坡路了。不過她只能這么做。再說,她住的是上面一排的末了一家,因此只有一家鄰居;在房子的另一邊還比人家多著一塊長條形的院子。而且住在末了一家,跟住在那些“中間”房子里的女人相比,她身上仿佛還有了一種貴族氣派,因?yàn)樗啃瞧谝段逑攘盍闶糠孔,而她們只付五先令。不過這種高人一等的身份對莫雷爾太太算不上什么安慰。 她現(xiàn)年三十一歲,結(jié)婚已經(jīng)八年。她長得相當(dāng)嬌小,氣質(zhì)柔弱,但舉止果斷。她和洼地區(qū)那些女人**次接觸就有點(diǎn)害怕。她七月份搬下山來,九月份就要生第三個(gè)娃娃了。
外國文學(xué)名著叢書兒子與情人/外國文學(xué)名著叢書 作者簡介
D.H.勞倫斯(1885—1930),20世紀(jì)英國小說家、批評家、詩人、畫家。代表作品有《兒子與情人》《虹》《戀愛中的女人》和《查泰萊夫人的情人》等。 勞倫斯出生于礦工家庭,當(dāng)過屠戶會計(jì)、廠商雇員和小學(xué)教師,曾在國內(nèi)外漂泊十多年,對現(xiàn)實(shí)抱批判否定態(tài)度。勞倫斯寫過詩,但主要寫長篇小說。 他一生創(chuàng)作了10部長篇小說、11部短篇小說集、4部戲劇、10部詩集、4部散文集、5部理論論著、3部游記和大量的書信。 譯者 陳良廷(1929—2020),廣東潮陽人,著名翻譯家。曾就讀于上海光華大學(xué)(今華東師范大學(xué))工商管理肄業(yè),F(xiàn)為上海翻譯家協(xié)會理事、上海市作協(xié)會員、中國國際筆會上海中心成員。 主要譯作有小說《愛倫坡短篇小說選》《傻子出國記》《兒子與情人》《亂世佳人》《月亮寶石》《教父》,劇本《阿瑟米勒劇作選》《熱鐵皮屋頂上的貓》《奧德茨劇作選》,童話《真假太子》等。 劉文瀾,1931年生,湖北應(yīng)城人,上海翻譯家協(xié)會會員,自幼愛好文學(xué),1951年起與丈夫陳良廷合作,從事外國文學(xué)翻譯工作,至今已有半個(gè)世紀(jì)。主要譯作有《兒子與情人》《亂世佳人》(與丈夫陳良廷等合譯)《教父》等。
- >
隨園食單
- >
自卑與超越
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
李白與唐代文化
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
有舍有得是人生