世界文學(xué)名著典藏·全譯本:無名的裘德(精裝)
英國維多利亞時代小說大師兼詩人托馬斯·哈代最成熟、最優(yōu)秀的一部長篇小說,一部充滿說教的鴻篇巨作。是19世紀(jì)批判現(xiàn)實主義的集大成者,同時為維多利亞時代的終結(jié)提前奏響了挽歌。
-
>
野菊花
-
>
我的父親母親 - 民國大家筆下的父母
-
>
吳宓日記續(xù)編.第7冊.1965-1966
-
>
吳宓日記續(xù)編.第4冊:1959-1960
-
>
吳宓日記續(xù)編.第3冊:1957-1958
-
>
吳宓日記續(xù)編.第2冊:1954-1956
-
>
吳宓日記續(xù)編.第1冊:1949-1953
世界文學(xué)名著典藏·全譯本:無名的裘德(精裝) 版權(quán)信息
- ISBN:9787536070516
- 條形碼:9787536070516 ; 978-7-5360-7051-6
- 裝幀:簡裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
世界文學(xué)名著典藏·全譯本:無名的裘德(精裝) 本書特色
《無名的裘德》是英國維多利亞時代小說大師兼詩人托馬斯·哈代*成熟、*優(yōu)秀的一部長篇小說,同時也是一部頗具爭議的作品。這部小說是19世紀(jì)批判現(xiàn)實主義的集大成者,同時為維多利亞時代的終結(jié)提前奏響了挽歌。
世界文學(xué)名著典藏·全譯本:無名的裘德(精裝) 內(nèi)容簡介
《無名的裘德》是一部充滿說教的鴻篇巨作,又是一部悲劇性的愛情小說。小說以悲愴的筆調(diào),圍繞主人公裘德·福勒與兩個女人的愛情糾葛,向世人展現(xiàn)了他在愛情、婚姻、事業(yè)和宗教上經(jīng)歷的挫折及其悲慘的一生。 全書共分六部分,以主人公早年活動的馬里格林開始,然后是基督寺,中間經(jīng)過其他幾個地方,*后又回到基督寺,正是在這一輪回中主人公也結(jié)束了自己的生命。小說不僅描繪了19世紀(jì)的英國社會,而且主人公裘德也折射出作者的人生軌跡與哲學(xué)理念。
世界文學(xué)名著典藏·全譯本:無名的裘德(精裝) 目錄
**版跋
**部 在馬里格林
第二部 在基督寺
第三部 在梅爾徹斯特
第四部 在沙氏屯
第五部 在奧爾德布里漢及其他地方
第六部 重返基督寺
世界文學(xué)名著典藏·全譯本:無名的裘德(精裝) 節(jié)選
**部 在馬里格林 “字句弒之,精意存之! ——《新約》《哥林多后書》 “是呵,有多少男人為女人喪失理智而淪為其奴仆;又有多少男人為女人而已經(jīng)喪命,已經(jīng)犯錯,已經(jīng)犯罪……呵,你們這些男人,既然看到女人如此,怎能說她們不是強(qiáng)人呢?” ——《圣經(jīng)》外典;《以斯拉記》 1-1 村校的教師要走了,大家似乎都深感惋惜。水芹谷磨坊主還情愿讓出自己的白色二輪運(yùn)貨馬車,給教師拉行李,送他到要去的城市,行程大約二十英里。其實,馬車雖小,運(yùn)載教師的行李還是綽綽有余的。原來,他住房的家具一部分是校董們添置的,所以除了一個書箱外,唯一累贅的家當(dāng)只是一臺立式小鋼琴,那還是教師過去想搞器樂時,在一次拍賣中買的。后來隨著學(xué)鋼琴的熱情冷下來,也沒學(xué)到什么演奏技巧;可是每當(dāng)搬家時,這鋼琴就成了永遠(yuǎn)無法擺脫的麻煩。 村里的教區(qū)長早就出門了,因為他這個人不喜歡看到村里有什么人事變動。他要到傍晚才會回村;到那時,新教師早已經(jīng)到達(dá),并且安頓好,一切都會恢復(fù)常態(tài)。 鐵匠、地主管家和教師本人都站在客廳里,看著這臺鋼琴犯愁。教師曾說過,即使把鋼琴搬上馬車,送到要去的城市的基督寺,他也不知如何是好,因為他初去時,那邊也只能給他安排臨時的寓所。 一個一直在無微不至地幫助教師收拾行李的男孩,這時來到大人中間,看到他們抓腮犯愁,便大膽說話了:“老師,我姑奶奶有間堆放燃料的大雜屋,也許可以把鋼琴擱在那,等你有了住房再搬過去不遲!甭牭阶约焊?cè)绱舜舐曊f話,小孩自己都臉紅了起來。 “這個主意不錯!辫F匠說。 于是大家派人去拜見這男孩的姑奶奶一村里的一位老姑娘,看她老人家是否愿意存放一下費(fèi)羅生先生的鋼琴,等以后再派人來取。鐵匠和地主管家也去實地考察男孩剛提到的雜屋,看能不能放鋼琴,這樣一來,客廳里只留下男孩和教師。 “裘德,我要走了,你很難過是吧?”教師和藹地問。 男孩一聽這話,熱淚盈眶。其實他還不是正式的全日制學(xué)生,而是一個夜校生,只能在老師任職期間聆聽點(diǎn)滴教誨,并不能夠跟老師親密相處。而那些全日制學(xué)生,實話實說吧,這時遠(yuǎn)遠(yuǎn)地站著,像經(jīng)書上某些門徒那樣,絲毫沒有表現(xiàn)出主動熱情地來送別的意思。 男孩尷尬地打開手中的書,那是費(fèi)羅生先生臨別贈送的禮物。贈送時,老師也說他心里很難過。 “我也很難過!辟M(fèi)羅生先生說。 “老師,那你為啥要走呢?”男孩問。 “嗯,說來話長。裘德,你現(xiàn)在不會明白我為啥要走。也許等你長大了,就會明白! “老師,我現(xiàn)在就想搞明白! “好吧,可我跟你說的話,別到處去講。你知道大學(xué)和大學(xué)學(xué)位是怎么回事嗎?要想教書,就要有大學(xué)畢業(yè)證書。我的計劃,或者說我的夢想,就是要成為大學(xué)畢業(yè)生,謀到正式的圣職。搬到基督寺,或在它附近,我就好比到了總學(xué)府。如果這計劃完全切實可行的話,到了那里豈不比去別處更理想嗎?” 說著,鐵匠和同伴回來了。那老姑娘福勒小姐的雜屋很干燥,顯然可以放鋼琴,而且她老人家似乎也樂意讓鋼琴擱在那里。于是鋼琴暫時放在學(xué)校,等晚上人手多的時候再搬入雜屋。一切安排停當(dāng),教師環(huán)顧了一下四周。 裘德幫著把一些小物品搬上車。九點(diǎn)鐘,費(fèi)羅生先生上了車,坐在書箱和行李旁,跟朋友們一一告別。 “裘德,我不會忘記你的!瘪R車移動時,教師微笑著說,“記住,做個好孩子,要愛鳥兒,要愛動物,要盡量多讀書。如果哪天你來到基督寺,看在老熟人的分上,切記要找到我! 馬車轆轆駛過綠草地,繞過教區(qū)長住宅的拐角處便消失了。于是,這孩子又回到綠草地邊的水井,他就是從這里撂下水桶去幫他的恩人兼老師去裝車的。這時,他嘴唇微微顫動,揭開井蓋放下水桶之后,他停下來,上身俯在轆轤架上,臉上流露出作為一個體貼入微的小孩本不會有的老成神色,那是大人經(jīng)歷過人生辛酸艱苦后才會有的。他朝井里一望,這井跟這個村子一樣古老,但用他現(xiàn)在的視角去看,這微波蕩漾的井,似乎像透視畫一樣,可以延伸上百碼深。井口周圍是綠色的青苔,再靠近一點(diǎn),是一環(huán)荷葉蕨。 這孩子富于想象,他用情感劇中那種腔調(diào)自言自語地說,像在今天這樣的早晨,老師在這兒打過多少次水喲,但從此以后,他再也不會來打水了。我也曾看到他累了的時候,像我現(xiàn)在一樣,朝井里看,休息一會兒,他才回家?伤莻聰明的人呀,怎能在咱這個死氣沉沉的地方待一輩子呢! 一滴眼淚,脫眶而出,一直掉到水井的深處。那天早晨只有薄霧;而這孩子口里呵出的熱氣,在這靜止而陰沉的空氣中散開時,比那薄霧還要濃些。突然間,一聲呼喊打斷了他的思路。 P6-8
世界文學(xué)名著典藏·全譯本:無名的裘德(精裝) 作者簡介
托馬斯·哈代(Thomas Hardy,1840-1928),英國詩人、小說家。他的早期和中期的創(chuàng)作以小說為主,晚年以其出色的詩歌成就開創(chuàng)了英國20世紀(jì)文學(xué)的新篇章。哈代一生共發(fā)表了近20部長篇小說,其中最著名的當(dāng)推《德伯維爾家的苔絲》、《遠(yuǎn)離塵囂》、《無名的裘德》、《還鄉(xiāng)》和《卡斯特橋市長》。哈代創(chuàng)作了8部詩集(如《威塞克斯詩集》、《早期與晚期抒情詩》),共918首詩。
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書:一天的工作
- >
詩經(jīng)-先民的歌唱
- >
回憶愛瑪儂
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
莉莉和章魚
- >
二體千字文
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
山海經(jīng)