-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
英語大書蟲世界經(jīng)典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
-
>
四級詞匯詞根+聯(lián)想記憶法:亂序版
-
>
The secret garden
-
>
英國文學名篇選注
-
>
許淵沖譯千家詩
巴斯克維爾的獵犬(英文版) 版權(quán)信息
- ISBN:9787568537643
- 條形碼:9787568537643 ; 978-7-5685-3764-3
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
巴斯克維爾的獵犬(英文版) 內(nèi)容簡介
夏洛克?福爾摩斯是柯南?道爾虛構(gòu)的才華橫溢的偵探形象。福爾摩斯自稱是一名“咨詢偵探”,經(jīng)常足不出戶就能解決許多疑難問題,但探案集中的大部分故事都是一些比較棘手、需要福爾摩斯出門調(diào)查的案子。福爾摩斯善于觀察,通過演繹法抽絲剝繭、屢斷奇案。
巴斯克維爾的獵犬(英文版) 目錄
巴斯克維爾的獵犬(英文版) 節(jié)選
《福爾摩斯探案集:巴斯克維爾的獵犬(英文版)》: "I have, at least, a well-polished, silver-plated coffee-pot in front of me," said he. "But, tell me, Watson, what do you make of our visitor' s stick? Since we have been so unfortunate as to miss him and have no notion of his errand, this accidental souvenir becomes of importance. Let me hear you reconstruct the man by an examination of it." "I think," said I, following as far as I could the methods of my companion, "that Dr. Mortimer is a successful, elderly medical man, well-esteemed since those who know him give him this mark of their appreciation." "Good! " said Holmes. "Excellent! " "I think also that the probability is in favour of his being a country practitioner who does a great deal of his visiting on foot." "Why so?" "Because this stick, though originally a very handsome one has been so knocked about that I can hardly imagine a town practitioner carrying it. The thick-iron ferrule is worn down, so it is evident that he has done a great amount of walking with it." "Perfectly sound! " said Holmes. "And then again, there is the 'friends of the C.C.H.' I should guess that to be the Something Hunt, the local hunt to whose members he has possibly given some surgical assistance, and which has made him a small presentation in return." "Really, Watson, you excel yourself," said Holmes, pushing back his chair and lighting a cigarette. "I am bound to say that in all the accounts which you have been so good as to give of my own small achievements you have habitually underrated your own abilities. It may be that you are not yourself luminous, but you are a conductor of light. Some people without possessing genius have a remarkable power of stimulating it. I confess, my dear fellow, that I am very much in your debt." He had never said as much before, and I must admit that his words gave me keen pleasure, for I had often been piqued by his indifference to my admiration and to the attempts which I had made to give publicity to his methods. I was proud, too, to think that I had so far mastered his system as to apply it in a way which earned his approval. He now took the stick from my hands and examined it for a few minutes with his naked eyes. Then with an expression of interest he laid down his cigarette, and carrying the cane to the window, he looked over it again with a convex lens. "Interesting, though elementary," said he as he returned to his favourite corner of the settee. "There are certainly one or two indications upon the stick. It gives us the basis for several deductions." "Has anything escaped me?" I asked with some self-importance. "I trust that there is nothing of consequence which I have overlooked? " ……
巴斯克維爾的獵犬(英文版) 作者簡介
阿瑟·柯南·道爾(1859-1930),英國杰出的偵探小說家,世界暢銷書作家之一。1859年出生于英國愛丁堡。曾進入愛丁堡大學醫(yī)學院就讀,后來定居倫敦。由于不喜歡從事醫(yī)學工作,柯南·道爾將更多的閑暇時間用在小說創(chuàng)作上。1886年4月他寫成第一個福爾摩斯探案故事《血字的研究》,此后一發(fā)不可收拾,創(chuàng)作了大量偵探故事,共創(chuàng)作了56個短篇和4個中篇小說,也因為塑造了夏洛克·福爾摩斯這個全球的偵探人物而留名。除此之外他還曾寫過多部其他類型的小說,如科幻、歷史小說、愛情小說、戲劇、詩歌等?履稀さ罓栍1930年7月7日去世。
- >
山海經(jīng)
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
我與地壇
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
詩經(jīng)-先民的歌唱
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書