∈實(shí)用旅游英語翻譯(英漢雙向)(第三版) 版權(quán)信息
- ISBN:9787566324078
- 條形碼:9787566324078 ; 978-7-5663-2407-8
- 裝幀:平裝-膠訂
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
∈實(shí)用旅游英語翻譯(英漢雙向)(第三版) 內(nèi)容簡介
本書選取了英漢雙向旅游翻譯的一些主要問題進(jìn)行了論述,力求做到理論與實(shí)踐相結(jié)合,利用文體學(xué)理論和翻譯理論指導(dǎo)旅游翻譯實(shí)踐。書中首先綜述了旅游翻譯的目的、旅游翻譯的界定、旅游翻譯的原則、旅游翻譯工作者的素質(zhì)以及旅游文本翻譯的總體原則,然后分別用專章探討旅游文本翻譯的策略、旅游文本的用詞、語法、修辭等文體特點(diǎn)及其翻譯,接著對旅游文本經(jīng)常出現(xiàn)的專有名詞、文化信息、公示語現(xiàn)象進(jìn)行了描述,并探討相應(yīng)的翻譯策略。每一章包括以下幾個(gè)模塊:**模塊:熱身練習(xí)。第二模塊:相關(guān)內(nèi)容翻譯策略的詳細(xì)講解。第三模塊:譯文辨析。第四模塊:翻譯練習(xí)。
∈實(shí)用旅游英語翻譯(英漢雙向)(第三版) 作者簡介
彭萍,翻譯學(xué)博士,北京外國語大學(xué)教授,,北京外國語大學(xué)專用英語學(xué)院副院長!度珖⒄Z等級考試專用教材》編委會委員、國際中西文化比較協(xié)會理事、《英語文摘》顧問、國家漢辦譯文評審專家。主要研究領(lǐng)域?yàn)槲幕芯俊⒎g學(xué)、英語教學(xué)、商務(wù)英語等。已出版專著和譯著10多部,發(fā)表論文數(shù)十篇,主持科研和教學(xué)及課程改造項(xiàng)目多個(gè)。
- >
唐代進(jìn)士錄
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
有舍有得是人生
- >
我從未如此眷戀人間
- >
姑媽的寶刀
- >
中國歷史的瞬間
- >
莉莉和章魚
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝