-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
英語大書蟲世界經(jīng)典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
-
>
四級詞匯詞根+聯(lián)想記憶法:亂序版
-
>
The secret garden
-
>
英國文學名篇選注
-
>
許淵沖譯千家詩
日語專業(yè)本科生教材:日漢翻譯教程 版權(quán)信息
- ISBN:9787544672023
- 條形碼:9787544672023 ; 978-7-5446-7202-3
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
日語專業(yè)本科生教材:日漢翻譯教程 內(nèi)容簡介
“新世紀高等學校日語專業(yè)本科生系列教材”是普通高等教育“十一五”國家級規(guī)劃教材、“十五”國家級規(guī)劃教材,也是新世紀中國**套日語專業(yè)本科生系列教材。系列教材的編寫和出版一定會促進我國日語專業(yè)本科生教學質(zhì)量的穩(wěn)步提高,為培養(yǎng)更多的高級日語人才發(fā)揮應(yīng)有的作用。 ★ 前瞻性與創(chuàng)新性并重:符合21世紀日語人才培養(yǎng)需要,引領(lǐng)中國日語教學潮流; ★ 代表性與權(quán)威性兼顧:全國20余所高校參與編寫,日語界近百位專家精心奉獻; ★ 系統(tǒng)性與整體性結(jié)合:涵蓋高校日語專業(yè)全部課程,形成相互呼應(yīng)的有機整體。 《日漢翻譯教程》是系列教材之一,是一本面向大學日語院系高年級的專業(yè)課教程,也可供研究生和日本大學漢語專業(yè)選用。其主要特點如下: ★ 當代譯學理論為基礎(chǔ),以實踐層面的翻譯教學為主軸,在吸收其他語種同類教材長處的同時,注意凸現(xiàn)日漢翻譯自身的特點與問題; ★ 體系新穎、合理,在改革文體翻譯教學的基礎(chǔ)上,開辟了“銜接與翻譯”、“修辭與翻譯”等新章節(jié),堅持既見樹木,又見森林的編撰原則; ★ 適應(yīng)面廣,既可以按照目錄順序進行翻譯教學與研究,又可以重新排列組合各個章節(jié),形成不同需要、不同層面、不同深度的翻譯教學內(nèi)容; ★ 內(nèi)容翔實,例文典型,貼近生活和基礎(chǔ)日語教學,并為課后進一步學習研究留下較大空間,同時新設(shè)了有待開發(fā)的研究園地——詞語索引。
日語專業(yè)本科生教材:日漢翻譯教程 目錄
- >
自卑與超越
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
李白與唐代文化
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
詩經(jīng)-先民的歌唱
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
唐代進士錄
- >
有舍有得是人生