總序
推薦序
原版前言
再版前言
Chapter 1 愛情篇
真正的愛 True Love
威廉 · 莎士比亞 William Shakespeare
悼亡妻 On His Deceased Wife
約翰 · 彌爾頓 John Milton
告別辭:莫悲傷 A Valediction: Forbidding
Mourning
約翰 · 多恩 John Donne
一朵紅紅的玫瑰 A Red, Red Rose
羅伯特 · 彭斯 Robert Burns
她住在人跡罕至的路邊 She Dwelt among the
Untrodden Ways
威廉 · 華茲華斯 William Wordsworth
明亮的星 Bright Star
約翰 · 濟慈 John Keats
愛的哲學(xué) Love’s Philosophy
珀西 · 別希 · 雪萊 Percy Bysshe Shelley
她走在美的光彩里 She Walks in Beauty
喬治 · 戈登 · 拜倫 George Gordon Byron
我是怎樣愛你? How Do I Love Thee?
伊麗莎白 · 巴雷特 · 勃朗寧 Elizabeth Barrett Browning
夜會 Meeting at Night
羅伯特 · 勃朗寧 Robert Browning
閃光 Sudden Light
但丁 · 加百利 · 羅塞蒂 Dante Gabriel Rossetti
安娜貝爾 · 李 Annabel Lee
埃德加 · 愛倫 · 坡 Edgar Allan Poe
灰色調(diào) Neutral Tones
托馬斯 · 哈代 Thomas Hardy
晚曲 An Evening Song
西德尼 · 拉尼爾 Sidney Lanier
當(dāng)你老了 When You Are Old
威廉 · 巴特勒 · 葉芝 William Butler Yeats
寡婦春怨 The Widow’s Lament in Springtime
威廉 · 卡洛斯 · 威廉斯 William Carlos Williams
Chapter 2 自然篇
水仙 The Daffodils
威廉 · 華茲華斯 William Wordsworth
蟈蟈與蟋蟀 On the Grasshopper and Cricket
約翰 · 濟慈 John Keats
詠秋 To Autumn
約翰 · 濟慈 John Keats
丁登寺賦旅途中重游瓦伊河兩岸,作于丁登
寺上游數(shù)英里處,1798 年 7 月 13 日
Lines
Composed a Few Miles above Tintern Abbey, On
Revisiting the Banks of the Wye During a Tour.
July 13, 1798
威廉 · 華茲華斯 William Wordsworth
西風(fēng)頌 Ode to the West Wind
珀西 · 別希 · 雪萊 Percy Bysshe Shelley
恰爾德 · 哈羅爾德游記(節(jié)選)From Childe
Harold’s Pilgrimage (Extract)
喬治 · 戈登 · 拜倫 George Gordon Byron
野金銀花 The Wild Honey Suckle
菲利普 · 弗瑞諾 Philip Freneau
致水鳥 To a Waterfowl
威廉 · 柯倫 · 布萊恩特 William Cullen Bryant
紫杜鵑:有人問起這花從哪里來? The Rhodora:
On Being Asked, Whence Is the Flower?
拉爾夫 · 沃爾多 · 愛默生 Ralph Waldo Emerson
庫爾的野天鵝 The Wild Swans at Coole
威廉 · 巴特勒 · 葉芝 William Butler Yeats
鷹 The Eagle
阿爾弗雷德 · 丁尼生 Alfred Tennyson
一個細長的家伙在草地(986)
A Narrow
Fellow in the Grass (986)
艾米莉 · 狄金森 Emily Dickinson
山岳女神 Oread
希爾達 · 杜麗特爾 Hilda Doolittle
我的十一月客人 My November Guest
羅伯特 · 弗羅斯特 Robert Frost
雪人 The Snow Man
華萊士 · 斯蒂文斯 Wallace Stevens
春天和一切 Spring and All
威廉 · 卡洛斯 · 威廉斯 William Carlos Williams
Chapter 3 風(fēng)物篇
倫敦 London
威廉 · 布萊克 William Blake
威斯敏斯特橋上 Composed upon
Westminster Bridge
威廉 · 華茲華斯 William Wordsworth
當(dāng)萬國崩潰時 In Time of “The Breaking of Nations”
托馬斯 · 哈代 Thomas Hardy
康科德碑頌歌 Hymn Sung at the Completion of
the Concord Monument, April 19, 1836
拉爾夫 · 沃爾多 · 愛默生 Ralph Waldo Emerson
狂歡的城市 City of Orgies
沃爾特 · 惠特曼 Walt Whitman
芝加哥 Chicago
卡爾 · 桑德堡 Carl Sandburg
致布魯克林大橋(節(jié)選)
To Brooklyn Bridge
(Extract)
哈特 · 克萊恩 Hart Crane
在地鐵車站 In a Station of the Metro
埃茲拉 · 龐德 Ezra Pound
紅色手推車 The Red Wheelbarrow
威廉 · 卡洛斯 · 威廉斯 William Carlos Williams
摘罷蘋果 After Apple-Picking
羅伯特 · 弗羅斯特 Robert Frost
疲憊的布魯斯 The Weary Blues
蘭斯頓 · 休斯 Langston Hughes
Chapter 4 人文篇
過去的時光 Auld Lang Syne
羅伯特 · 彭斯 Robert Burns
孤獨的刈麥女 The Solitary Reaper
威廉 · 華茲華斯 William Wordsworth
逝去的青春 My Lost Youth
亨利 · 華茲華斯 · 朗費羅 Henry Wadsworth Longfellow
異鄉(xiāng)情思 Home-Thoughts, from Abroad
羅伯特 · 勃朗寧 Robert Browning
多佛海灘 Dover Beach
馬修 · 阿諾德 Matthew Arnold
因為我不能停步等待死神——(479)
Because
I could not stop for Death—(479)
艾米莉 · 狄金森 Emily Dickinson
二次圣臨 The Second Coming
威廉 · 巴特勒 · 葉芝 William Butler Yeats
空心人(節(jié)選)
The Hollow Man (Extract) S. 艾略特T. S. Eliot壇子軼事 Anecdote of the Jar
華萊士 · 斯蒂文斯 Wallace Stevens
雪夜林畔小立 Stopping by Woods on a Snowy
Evening
羅伯特 · 弗羅斯特 Robert Frost
外婆的家書 My Grandmother’s Love Letters
哈特 · 克萊恩 Hart Crane
黑人談河 The Negro Speaks of Rivers
蘭斯頓 · 休斯 Langston Hughes
美術(shù)館 Musée des Beaux Arts H. 奧登W. H. Auden戰(zhàn)時(第 18 首)
from In Time of War (No. 18) H. 奧登W. H. Auden不要溫和地走進那個良夜 Do Not Go Gentle
Into That Good Night
迪倫 · 托馬斯 Dylan Thomas
爸爸的華爾茲 My Papa’s Waltz
西奧多 · 羅特克 Theodore Roethke
晨歌 Morning Song
西爾維亞 · 普拉斯 Sylvia Plath