-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
英語大書蟲世界經(jīng)典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
-
>
四級詞匯詞根+聯(lián)想記憶法:亂序版
-
>
The secret garden
-
>
英國文學(xué)名篇選注
-
>
許淵沖譯千家詩
英美文學(xué)發(fā)展與翻譯理論研究 版權(quán)信息
- ISBN:9787577104027
- 條形碼:9787577104027 ; 978-7-5771-0402-7
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
英美文學(xué)發(fā)展與翻譯理論研究 內(nèi)容簡介
本書屬于英美文學(xué)方向的著作,主要研究了英美文學(xué)的發(fā)展以及翻譯問題。眾所周知,英美文學(xué)在世界文學(xué) 占有舉足輕重的地位。掌握英美文學(xué)發(fā)展脈絡(luò),做好英美文學(xué)翻譯工作,有助于英美文學(xué)研究與學(xué)習(xí),增加文學(xué)創(chuàng)作的生命活力。基于此,本書分為英美文學(xué)發(fā)展和英美文學(xué)翻譯兩部分,展開一系列的研究活動,包括英美文學(xué)概述、英美文學(xué)發(fā)展歷程、文學(xué)翻譯概述、英美文學(xué)翻譯基本理論、英美文學(xué)翻譯應(yīng)用理論、英美文學(xué)翻譯的可譯性限度、英美文學(xué)翻譯的實踐探析等,希望對英美文學(xué)學(xué)習(xí)以及翻譯實踐提供一定的幫助作用。
英美文學(xué)發(fā)展與翻譯理論研究 目錄
英美文學(xué)發(fā)展與翻譯理論研究 作者簡介
陳洪富,1968年出生,男,福建尤溪人,英語語言文學(xué)碩士,閩江學(xué)院外國語學(xué)院教授、院長。曾主持、參與各類課題18項,發(fā)表學(xué)術(shù)論文30余篇,出版編著、譯著6部。曾獲市教育系統(tǒng)先進(jìn)、優(yōu)秀共產(chǎn)黨員、優(yōu)秀教學(xué)成果獎、教改論文獎等。2014-2018年赴加拿大布魯克大學(xué)孔子學(xué)院擔(dān)任中方院長。在布魯克大學(xué)孔子學(xué)院工作期間曾獲加拿大國會參議院、Pelham市政府、St.Catherine市政府、尼亞加拉多元文化藝術(shù)中心以及中國駐多倫多總領(lǐng)事館等的表彰。
- >
李白與唐代文化
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
山海經(jīng)
- >
朝聞道
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
月亮虎
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
隨園食單