-
>
西班牙語(yǔ)詞根寶典
-
>
英語(yǔ)大書(shū)蟲(chóng)世界經(jīng)典名譯典藏書(shū)系:中國(guó)人的精神 (英漢對(duì)照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩(shī)三百首:漢文·英語(yǔ)
-
>
四級(jí)詞匯詞根+聯(lián)想記憶法:亂序版
-
>
The secret garden
-
>
英國(guó)文學(xué)名篇選注
-
>
許淵沖譯千家詩(shī)
艾克敦譯中國(guó)戲曲選:漢英對(duì)照 版權(quán)信息
- ISBN:9787119140414
- 條形碼:9787119140414 ; 978-7-119-14041-4
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類(lèi):>>
艾克敦譯中國(guó)戲曲選:漢英對(duì)照 本書(shū)特色
源于中國(guó)戲曲的吸引,對(duì)中國(guó)戲曲有著“難以自抑的熱愛(ài)”( irrepressible addict) 的艾克敦用 7 年時(shí)間選取劇目,盡量多方面展示中國(guó)戲曲魅力的全貌。本戲曲選內(nèi)容豐富,主要包括京劇和部分昆曲內(nèi)容。本書(shū)選取了具有代表性的戲曲18部,中英全本對(duì)照。
艾克敦譯中國(guó)戲曲選:漢英對(duì)照 內(nèi)容簡(jiǎn)介
源于中國(guó)戲曲的吸引,對(duì)中國(guó)戲曲有著“難以自抑的熱愛(ài)”( irrepressible addict) 的艾克敦用 7 年時(shí)間選取劇目,盡量多方面展示中國(guó)戲曲魅力的全貌。所選擇戲曲皆為新譯,是中國(guó)戲曲的地道精華。譯文以無(wú)與倫比的精妙精確記錄下中國(guó)戲曲對(duì)話的神韻,是戲曲翻譯的標(biāo)桿之作。本戲曲選內(nèi)容豐富,主要包括京劇和部分昆曲內(nèi)容,按照表演風(fēng)格將所有劇目分為文戲、武戲和雜戲 3 種。本書(shū)收錄的是中英對(duì)照全譯版本。
艾克敦譯中國(guó)戲曲選:漢英對(duì)照 目錄
艾克敦譯中國(guó)戲曲選:漢英對(duì)照 作者簡(jiǎn)介
管興忠,北京語(yǔ)言大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院教授,博士生導(dǎo)師,國(guó)家社科評(píng)審專(zhuān)家。New York State University、Folger Shakespeare Institute 訪問(wèn)學(xué)者。長(zhǎng)期從事翻譯教學(xué)與研究工作。研究方向?yàn)榉g理論研究與文化外譯。主持國(guó)家社科基金項(xiàng)目一項(xiàng),國(guó)家社科重點(diǎn)項(xiàng)目一項(xiàng)、北京市哲學(xué)社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目一項(xiàng),教育部人文社科規(guī)劃項(xiàng)目一項(xiàng)(已結(jié)項(xiàng)),校級(jí)項(xiàng)目?jī)身?xiàng)。 艾克敦,全名 Sir Harold Acton,英國(guó)貴族,詩(shī)人、作家。哈洛德·艾克敦爵士(Sir Harold Mario Mitchell Acton 1904 –1994),英國(guó)作家、歷史學(xué)家、詩(shī)人。艾克敦一生以“唯美主義者”自居,著譯頗豐,包括詩(shī)集在內(nèi)的各種作品達(dá)40余種。艾克敦在1932年到1939年曾受聘于北京大學(xué),教授英國(guó)文學(xué)。這期間,他常常流連于北京前門(mén)的戲院,沉迷在中國(guó)戲曲之中,對(duì)中國(guó)戲曲有著“難以自抑的熱愛(ài)”,本書(shū)所收入的38部劇目就是創(chuàng)作于這一時(shí)期。"
- >
小考拉的故事-套裝共3冊(cè)
- >
推拿
- >
企鵝口袋書(shū)系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語(yǔ))
- >
史學(xué)評(píng)論
- >
羅曼·羅蘭讀書(shū)隨筆-精裝
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
詩(shī)經(jīng)-先民的歌唱
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書(shū):一天的工作