歡迎光臨中圖網(wǎng) 請 | 注冊
> >
在少女花影下-追尋逝去的時(shí)光-第二卷

在少女花影下-追尋逝去的時(shí)光-第二卷(品相8成新)

作者:普魯斯特
出版社:人民文學(xué)出版社出版時(shí)間:2010-06-01
開本: 16開 頁數(shù): 544
讀者評分:4.7分43條評論
本類榜單:小說銷量榜
中 圖 價(jià):¥31.9(5.8折) 定價(jià)  ¥55.0 登錄后可看到會(huì)員價(jià)
加入購物車 收藏
運(yùn)費(fèi)6元,滿39元免運(yùn)費(fèi)
?新疆、西藏除外
本類五星書更多>
買過本商品的人還買了

在少女花影下-追尋逝去的時(shí)光-第二卷 版權(quán)信息

  • ISBN:9787020078431
  • 條形碼:9787020078431 ; 978-7-02-007843-1
  • 裝幀:簡裝本
  • 冊數(shù):暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>

在少女花影下-追尋逝去的時(shí)光-第二卷 本書特色

《追尋逝去的時(shí)光(第2卷):在少女花影下(插圖本)》:重現(xiàn)20世紀(jì)初巴黎風(fēng)華,令任何風(fēng)格都黯然失色!力求完美的譯本,周克希先生殫精竭慮之作!佚失半個(gè)世紀(jì)之久伽里瑪珍貴原版插圖!野獸派大師凡·東恩斑斕呈現(xiàn)逝去時(shí)光!

在少女花影下-追尋逝去的時(shí)光-第二卷 內(nèi)容簡介

重現(xiàn)20世紀(jì)初巴黎風(fēng)華,令任何風(fēng)格都黯然失色!力求完美的譯本,周克希先生殫精竭慮之作!佚失半個(gè)世紀(jì)之久伽里瑪珍貴原版插圖!野獸派大師凡·東恩斑斕呈現(xiàn)逝去時(shí)光!
本書二十世紀(jì)*重要的一部作品,影響了弗中尼亞·伍爾芙、奧罕·帕慕克、弗拉基米爾·納博科夫、杰克·凱魯亞克等整整一個(gè)時(shí)代的思想者與文學(xué)大師。榮獲法國文學(xué)*高獎(jiǎng)——龔古爾獎(jiǎng)。講述真正的幸福在于回憶過去靜止中的幸福,在于追憶似水年華……一本關(guān)于時(shí)間、空間與記憶的書,一本在文字、結(jié)構(gòu)、風(fēng)格與主題上都有著無限可能的作品。

在少女花影下-追尋逝去的時(shí)光-第二卷 目錄

**部 在斯萬夫人身旁
第二部 地方與地名:地方
梗概
展開全部

在少女花影下-追尋逝去的時(shí)光-第二卷 節(jié)選

**部 在斯萬夫人身旁
母親聽說要請德·諾布瓦先生來吃晚飯,不禁為戈達(dá)爾教授還在旅行途中,而她自己又跟斯萬斷絕了往來感到遺憾,否則初次蒞臨舍下的前大使閣下想必會(huì)對這兩位先生很有興趣。父親回答說,像戈達(dá)爾這樣體面的客人、有名的學(xué)者,請他作陪絕無不妥之處,可是斯萬一向喜歡炫耀,在社交圈有一丁點(diǎn)兒的關(guān)系也要到處張揚(yáng)。對于這種裝腔作勢的俗人,德·諾布瓦侯爵想必會(huì)覺得,按他的說法,膩味。父親的回答需要解釋幾句,有人也許還記得當(dāng)初的戈達(dá)爾頗為平庸,而斯萬在社交禮儀上的謙恭和審慎,堪稱嫻雅之極。但他們可能有所不知,這位小斯萬,這位騎師俱樂部的斯萬、我們家的舊友,后來又添了一重(看來未必是*后一重)身份,那就是奧黛特的丈夫。為了遷就妻子卑微的名利欲,他把自己既有的天性、想望、能耐,無不盡力調(diào)整到一種新的狀態(tài),一種和那位伴侶合拍的、水平遠(yuǎn)低于從前的狀態(tài)。因而他的表現(xiàn)和以前判若兩人。既然是和妻子一起在新結(jié)識的人們中間開始新的生活(他仍舊和自己的朋友單獨(dú)往來,只要人家不主動(dòng)要求,他一般不把奧黛特介紹給他們認(rèn)識),我們就不難理解,他用以衡量這些新相識身份的標(biāo)準(zhǔn),或者說衡量他接待他們時(shí)自尊心得到滿足的愉悅程度的對照基準(zhǔn),當(dāng)然不是婚前社交圈里的精英,而是奧黛特早先的那批熟人?墒,即便你知道了他想結(jié)交的是些舉止并不優(yōu)雅的官員、部里舉辦舞會(huì)的花瓶、心智未必健全的女性,當(dāng)你聽說至今還挺有風(fēng)度地把特威克納姆或白金漢宮的請柬悄悄藏在衣袋里的斯萬,居然為部長辦公室某位副主任的夫人回訪斯萬夫人而大喜過望,你恐怕還是會(huì)大吃一驚的。
有人也許會(huì)說,斯萬當(dāng)初的優(yōu)雅灑脫,在他其實(shí)只是名利心的一種比較隱晦的表現(xiàn)形式,所以我家的這位老朋友就像某些猶太人一樣,會(huì)在自己的舉動(dòng)中漸次演示這個(gè)種族所經(jīng)歷的各種生存狀態(tài):從沒有心計(jì)的附庸風(fēng)雅到毫無遮攔的粗魯鄙俗,直到無可挑剔的彬彬有禮。然而*主要的原因,在一般意義上適用于整個(gè)人類的那個(gè)原因,還在于我們的修養(yǎng)并不是自由自在的、隨意游動(dòng)的東西,我們沒法讓它一直保持無拘無束的狀態(tài);它*終會(huì)和我們認(rèn)為應(yīng)讓它有所體現(xiàn)的種種舉止聯(lián)系起來,由于這種聯(lián)系過于緊密,一旦出現(xiàn)看似不同的其他場合,我們就一下子反應(yīng)不過來,意識不到我們的修養(yǎng)也應(yīng)當(dāng)體現(xiàn)在那些場合。斯萬周旋于新交之間,忙得不亦樂乎,而且提起他們時(shí)頗為自得,這很像那些謙虛、慷慨的大藝術(shù)家,他們倘若晚年醉心于烹飪或園藝,就會(huì)對別人稱贊他們燒菜或拾掇花壇的恭維話表現(xiàn)出一種天真的心滿意足,聽不得一點(diǎn)批評——這樣的批評如果針對的是他們的杰作,他們反倒處之泰然;要不然就是白送人家一幅油畫毫不在意,玩多米諾骨牌卻輸不起四十枚蘇,使性子發(fā)脾氣。
至于戈達(dá)爾教授,我們在較遠(yuǎn)的后文中還會(huì)花不少篇幅提到他,那是在女主人位于拉斯普利埃爾城堡的府上。目前有關(guān)他,只要了解下面的情況就可以了。對于斯萬,我們不妨說他的變化是讓人吃驚的,因?yàn)槲以谙汩葵惿嵋姷郊獱栘愄氐母赣H那會(huì)兒,這個(gè)變化已經(jīng)發(fā)生,我卻一點(diǎn)兒也沒看出來——不過,他當(dāng)時(shí)沒和我說話,就是要顯擺那些政界朋友也沒法顯擺呀(說實(shí)話,即便他那么做了,我也未必看得出他的名利心很重。年深日久對一個(gè)人形成的看法,足以障蔽我們的耳目;拿我母親來說,她有個(gè)侄女抹口紅,有三年之久她視而不見,仿佛那口紅全都悄悄地溶解在一種液體里了;后來有一天,也不知是口紅抹得太厚,還是別的什么原因,出現(xiàn)了所謂過飽和的現(xiàn)象;原先看不見的口紅,一下子凝結(jié)起來,母親突然發(fā)現(xiàn)了眼前這濃艷的顏色,就跟在貢布雷時(shí)一樣,大聲說這簡直是丟人現(xiàn)眼,并從此跟這個(gè)侄女幾乎斷絕了一切往來)。可是對于戈達(dá)爾,情況正相反。其一,他看著斯萬初進(jìn)韋爾迪蘭府的那段時(shí)光,已經(jīng)相當(dāng)遙遠(yuǎn);隨著歲月的流逝,榮譽(yù)和頭銜接踵而至。其二,一個(gè)人盡管沒有文化修養(yǎng),愛玩愚蠢的文字游戲,照樣可以賦有文化修養(yǎng)所無法取代的特殊才能,比如軍事統(tǒng)帥或醫(yī)學(xué)圣手的才能。在同行眼中,戈達(dá)爾絕非單憑資歷熬成歐洲名醫(yī)的平庸之輩。年輕一代中的佼佼者說得斬釘截鐵——至少在若干年內(nèi)不會(huì)變;但凡時(shí)髦的東西都誕生于變化的需要,因而時(shí)髦的想法早晚也得變——他們一旦患病,惟有戈達(dá)爾是自己能以性命相托的名醫(yī)。當(dāng)然平時(shí)他們更愿意跟那些溫文爾雅、有藝術(shù)氣質(zhì)的主任醫(yī)生交往,談?wù)勀岵珊屯吒窦{。
戈達(dá)爾夫人在家里舉辦晚會(huì),招待丈夫的同事和學(xué)生,指望他有朝一日能當(dāng)上醫(yī)學(xué)院院長。有人在客廳演奏音樂時(shí),戈達(dá)爾先生通常不愿洗耳恭聽,寧肯到隔壁的小客廳去打牌。不過,他的目光和診斷之敏捷、深邃和準(zhǔn)確,可謂有口皆碑。其三,從戈達(dá)爾教授和我父親這樣的人談話的態(tài)度,我們可以注意到,在人生進(jìn)入中年以后,我們所表現(xiàn)出來的性格特點(diǎn),盡管常常還是,但未必一定就是年輕時(shí)性格的增補(bǔ)或縮減;它有時(shí)候會(huì)和當(dāng)初的性格截然不同,完全倒個(gè)個(gè)兒。戈達(dá)爾年輕時(shí)那種遲疑不決的神情,那種過分羞怯或親熱的舉止,曾使他備受譏嘲,惟有寵愛他的韋爾迪蘭夫婦家是個(gè)例外。后來也不知是哪位好心的朋友幫了他,勸他要讓自己的神情看上去冷若冰霜。而地位一變,要做出凜然的態(tài)度就更容易了。在韋爾迪蘭府上,他會(huì)本能地重又變成他自己,此外無論在什么場合,他總是一副冷冰冰的模樣,輕易不開金口,一旦開口,用的是不容置辯的口氣,而且總忘不了說些讓人不快的事情。他的這種新的處世態(tài)度,對病家來說是不成問題的,他們以前沒有見過他,根本無從比較,一旦得知他并非一個(gè)生性粗魯?shù)娜,反而?huì)感到驚訝呢。他盡力使自己對什么事情都無動(dòng)于衷,即便在醫(yī)院當(dāng)班時(shí)拋出幾個(gè)諧音文字游戲,把所有的人,從主任大夫到見習(xí)醫(yī)生,都逗笑了,他也照樣繃著臉,剃掉了胡子和唇髭而變得讓人認(rèn)不出的臉上,沒有一絲肌肉動(dòng)一動(dòng)。
*后還得說一下這位德·諾布瓦侯爵是誰。他曾在戰(zhàn)前出任全權(quán)公使,在五月十六日危機(jī)期間出任大使,但令許多人感到意外的是,此后他又不止一次被激進(jìn)派內(nèi)閣委以重任,代表法蘭西政府執(zhí)行特殊使命——諸如出任埃及債務(wù)稽查專員,他表現(xiàn)出處理金融事務(wù)的卓越才干,在任內(nèi)作出重要貢獻(xiàn);這樣一個(gè)激進(jìn)派內(nèi)閣,持保守立場的人士通常會(huì)拒絕為之效力,而以德·諾布瓦先生的經(jīng)歷、觀點(diǎn)和社會(huì)關(guān)系,按說他也不該得到這個(gè)內(nèi)閣的信任。然而這些激進(jìn)派的內(nèi)閣部長似乎意識到,這樣的任命足以表示事關(guān)法蘭西民族*高利益時(shí),他們胸襟的坦蕩,非一般政客所能及,《論壇報(bào)》稱他們?yōu)楣呻胖,他們是?dāng)之無愧的。總之,一個(gè)貴族姓氏所具有的威望,一次出人意料的遴選所產(chǎn)生的戲劇性效果,足以讓他們從中得益。他們也知道,請德·諾布瓦先生出山絕無后患,完全不必?fù)?dān)心他會(huì)在政治上有貳心,侯爵的出身不但無須戒備,反可看作一種擔(dān)保。在這一點(diǎn)上,共和派政府沒有看錯(cuò)。這首先是因?yàn),一個(gè)貴族從小把自己的姓氏看作任何力量都無法褫奪的一種固有優(yōu)勢(與他地位相仿或出身門第更高的人,對這一優(yōu)勢的價(jià)值都有相當(dāng)準(zhǔn)確的認(rèn)識),知道自己無須像諸多布爾喬亞那般,汲汲于發(fā)表見解不俗的高論、結(jié)交觀念正統(tǒng)的人士而落得徒勞無功的結(jié)局。他明白那并不會(huì)為自己增添半點(diǎn)光彩。另一方面,他又生怕被身份高于自己的親王或公爵家族看輕,知道惟有在自己的姓氏上增添它所沒有的東西,才不至于被他們小覷,而且倘若現(xiàn)在就和他們平起平坐的話,有了這些東西他就高他們一頭了:那便是政治上的影響、文學(xué)或藝術(shù)上的聲譽(yù),以及巨大的資產(chǎn)。布爾喬亞樂滋滋想要攀附的過氣小貴族也好,一位親王不會(huì)因此心存感激的華而不實(shí)的友情也好,他一概懶得耗費(fèi)精力,他把自己的精力慷慨地用于幫他謀得使館職位或競選贊助的政客(即便他們是共濟(jì)會(huì)成員),用于幫他在不同領(lǐng)域中脫穎而出的藝術(shù)家或?qū)W者,用于所有能夠助他一臂之力,讓他贏得新名聲或富;橐龅娜恕
不過就德·諾布瓦先生而言,長期的外交官生涯造就了他身上那種消極、保守、因循守舊的所謂政府精神,這種精神體現(xiàn)為所有政府所共有,尤其是政府下屬使館所共有的辦事作風(fēng)。德·諾布瓦先生積多年職業(yè)生涯之經(jīng)驗(yàn),對反對派那些多少帶有某種革命性、再怎么說也是不適當(dāng)?shù)氖侄危錆M厭惡、恐懼和鄙視。在市井平民和上層社會(huì)里都有一些見識淺薄的人,所謂人以群分在他們看來只是說說而已,而對大部分人來說,讓他們相互靠攏的并非觀點(diǎn)的一致,而是精神上的契合。一位氣質(zhì)和勒古維相近、應(yīng)該是古典主義信徒的院士,會(huì)由衷地為馬克西姆·杜岡或梅茨耶爾對維克多·雨果的頌詞鼓掌,卻寧愿冷落克洛岱爾對布瓦洛的褒揚(yáng)。憑著對民族主義的共同信仰,巴雷斯足以贏得選民的支持(他們想必并不很了解他和喬治·貝里先生有什么不同),卻無法拉近他和法蘭西學(xué)院同仁之間的距離,那些同仁和他政見一致,但氣質(zhì)不同,所以寧愿拋下他去為政敵里博和德沙內(nèi)爾先生捧場,而這兩位先生又讓鐵桿的保皇黨人感到比莫拉斯和萊翁·都德更靠近自己,盡管那二位也希望王朝復(fù)辟。德·諾布瓦先生說話不多,不僅僅是出于謹(jǐn)慎持重的職業(yè)習(xí)慣,也是由于每個(gè)字詞在他眼里自有它的分量,自有它微妙的含義,像他這樣的人,為使兩國修好花費(fèi)的十年心血,也就不過——在一篇演講或一份備忘錄中——?dú)w納、體現(xiàn)為一個(gè)形容詞而已,而在這個(gè)貌似平常的形容詞中,他們卻看到了整個(gè)世界的風(fēng)云變幻。因此,德·諾布瓦先生在外交委員會(huì)里素以冷峻著稱。而在這個(gè)委員會(huì)開會(huì)時(shí),他總跟我父親并肩而坐,大家祝賀父親居然贏得了這位前任大使的友誼。而對于這份友誼,**個(gè)感到吃驚的就是父親。因?yàn)樗圆惶S和,平日里除了幾個(gè)要好朋友以外,不大有人愛和他交往,對此他一向是爽爽快快承認(rèn)的。他感到大使先生主動(dòng)接近自己,不是無緣無故的,我們每個(gè)人對別人的好惡都基于一種觀點(diǎn),這種觀點(diǎn)因人而異,即便一個(gè)人智力出眾,情感細(xì)膩,你照樣可以不放在眼里,照樣可以不喜歡他,另一個(gè)人口沒遮攔、嘻嘻哈哈,在大多數(shù)人眼里顯得無聊、淺薄,你卻說不定對他大為欣賞!暗隆ぶZ布瓦又請我吃飯了;真是怪事。大家都很驚訝,因?yàn)樗綍r(shí)在委員會(huì)里跟誰都沒有私交。我知道他準(zhǔn)是又要對我講一八七○年戰(zhàn)爭那些讓人激動(dòng)的往事了!备赣H知道,德·諾布瓦先生也許是惟一提請皇帝陛下關(guān)注普魯士的軍備擴(kuò)張和戰(zhàn)爭企圖的人,俾斯麥曾對他的才智倍加贊許。而且*近,在歌劇院為迪奧多茲國王舉行的盛大晚會(huì)上,報(bào)界人士注意到國王陛下和他交談了很長時(shí)間!拔业么蚵犚幌,國王陛下的這次來訪是否當(dāng)真意義重大,”父親這樣對我們說,他向來對外交事務(wù)很感興趣。“我知道諾布瓦平時(shí)是個(gè)守口如瓶的老頭,可他跟我無話不談!
至于母親,也許大使先生并沒有她*欣賞的那種才智。不妨這么說,德·諾布瓦先生的談吐集了一種職業(yè)、一個(gè)階層、一個(gè)時(shí)代——對這種職業(yè)、這個(gè)階層而言,這個(gè)時(shí)代很可能永遠(yuǎn)不會(huì)完全終結(jié)——所特有的老式詞語之大成,我有時(shí)很后悔沒把聽到他說的那些話原原本本記下來。否則我就可以有一套現(xiàn)成的舊語匯,就像王宮劇院的那個(gè)演員可以毫不費(fèi)力地拿出一頂頂帽子,人家問他這些令人驚奇的帽子是從哪兒找來的,他回答說:“帽子不用去找。我一直藏著呢!笨傊矣X得母親認(rèn)為德·諾布瓦先生有些過時(shí),這并不是說他的舉止有令她不快之處,而僅僅是指他的言詞——甚至不包括觀念,因?yàn)榈隆ぶZ布瓦先生的觀念還是很時(shí)尚的——并不使她覺得有趣。不過在她看來,既然他對自己丈夫表現(xiàn)出極為難得的情誼,那么在丈夫面前稱贊這位外交官,就是體貼丈夫,有意讓他高興了。她對父親推崇德·諾布瓦先生給予肯定,進(jìn)而鼓勵(lì)他對自己也作出較高的評價(jià)。她覺得這樣做就是盡到使丈夫生活愉快的本分,正如她用心操持家務(wù),讓菜肴精美可口、仆人悄沒聲兒一樣。她不會(huì)對我父親說謊,所以她盡力讓自己學(xué)會(huì)看大使先生的優(yōu)點(diǎn),以便能真心實(shí)意地贊揚(yáng)他。再說,她自然也感受到了他那謙謙君子的風(fēng)度,稍稍過時(shí)的禮節(jié)(考究到近乎刻板,比如他正挺直高大的身軀走在路上,一看見我母親乘馬車經(jīng)過,會(huì)趕緊把剛點(diǎn)著的雪茄扔得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,抬起帽子向她致意),極有分寸的言談——盡量少談自己,時(shí)時(shí)想到說些能讓對方高興的話,而他回信之迅速及時(shí),更是出乎她的意料。往往我父親剛把一封信寄出,回信就來了。父親看著信封上德·諾布瓦先生的筆跡,閃過的**個(gè)念頭是莫非兩封信碰巧錯(cuò)過了:簡直就像郵局專門為他增設(shè)了收費(fèi)很貴的開箱時(shí)間。母親贊嘆他盡管那么忙依然見信即復(fù),盡管交游廣闊依然謙和有禮,她沒想到這些盡管正是沒被注意的因?yàn)椋鋵?shí)(就像老人的年事之高、國王的平易近人、外省人的博聞強(qiáng)識使人驚訝一樣),德·諾布瓦先生處理事務(wù)果斷干練,作復(fù)來信井井有條,社交場上風(fēng)度怡人,對待我們殷勤有加,這些都是習(xí)慣使然。何況,母親正如所有過于自謙的人,錯(cuò)就錯(cuò)在總把與自己有關(guān)的事置于他人之下,也就是置于其他事情之外。她覺著父親的這位朋友每天要寫許多信,還能如此迅速地給我們回信,著實(shí)令人贊佩,她把他給我們的回信放在那么多信件之外,沒看到這僅僅是其中的一封;同樣她也沒考慮到,來我們家吃晚飯,在德·諾布瓦先生只是社交生活眾多活動(dòng)中的一項(xiàng)而已:大使先生在外交生涯中已經(jīng)慣于把飯局看作公務(wù)的一部分,展示優(yōu)雅風(fēng)度在他也早就習(xí)慣成自然,硬要他在上我們家吃晚飯時(shí)放棄這種習(xí)慣,未免就過分了。

在少女花影下-追尋逝去的時(shí)光-第二卷 相關(guān)資料

“我向中文讀者推薦周克希先生的譯本,他使我有耐心重讀普魯斯特!
——王安憶
我在普魯斯特的風(fēng)格中尋找不到缺點(diǎn)。我尋找在風(fēng)格中占主導(dǎo)地位的優(yōu)點(diǎn),也沒有找到。他有的不是這樣那樣的優(yōu)點(diǎn),而是無所不備的一切優(yōu)點(diǎn)……他的風(fēng)格靈動(dòng)活潑,令人驚嘆。任何另一種風(fēng)格和他的風(fēng)格相比,都顯得黯然失色、矯揉造作、缺乏生氣。
——紀(jì)德

在少女花影下-追尋逝去的時(shí)光-第二卷 作者簡介

馬塞爾·普魯斯特(1871-1922),法國小說家,意識流小說鼻祖之一。代表作《追憶逝水年華》由七部互有聯(lián)系又各自獨(dú)立成篇的小說組成,超越時(shí)空概念的人的意識、潛意識活動(dòng)在小說中占有重要地位,為現(xiàn)代小說在題材、技書、表現(xiàn)方法上開辟了新途徑。其中第二部《在如花少女們倩影旁》獲1919年龔古爾文學(xué)獎(jiǎng)。重要作品還有《歡樂與歲月》、《一天上午的回憶——駁圣伯夫》等。

商品評論(43條)
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服