-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
英語大書蟲世界經(jīng)典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
-
>
四級詞匯詞根+聯(lián)想記憶法:亂序版
-
>
The secret garden
-
>
英國文學(xué)名篇選注
-
>
許淵沖譯千家詩
翻譯通論 版權(quán)信息
- ISBN:9787513506281
- 條形碼:9787513506281 ; 978-7-5135-0628-1
- 裝幀:暫無
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
翻譯通論 內(nèi)容簡介
本書結(jié)合復(fù)旦大學(xué)翻譯專業(yè)課程多年的教學(xué)實踐編寫,使用對象為翻譯專業(yè)本科及英語專業(yè)高年級學(xué)生。以及具備一定的翻譯基礎(chǔ)且希望對翻譯理論有進一步了解的翻譯愛好者和研究人員!斗g通論》全書共12個單元,其主要特色有:漸次展現(xiàn)翻譯與翻譯研究豐寓多彩的歷史與現(xiàn)實圖景,為學(xué)習(xí)者提供寬闊的視平線;注重突出中外譯學(xué)研究界具有重要意義的人物、事件與進展,俾使用者對當代翻譯研究領(lǐng)域的代表理論家和流派及其觀點等有概括性的認識;敘述兼顧“學(xué)”、“術(shù)”,在理論觀點的闡釋中穿插大量實例,激發(fā)學(xué)生繼續(xù)探索的興趣;精心設(shè)計“名家見解”、“個案研究”、“思考與討論”等環(huán)節(jié),為教學(xué)提供豐富的資源。
翻譯通論 目錄
編寫說明
教學(xué)建議
第1單元 翻譯的歷史
第2單元 翻譯的本質(zhì)
第3單元 翻譯與創(chuàng)造
第4單元 翻譯的主體
第5單元 翻譯的過程
第6單元 翻譯的標準
第7單元 直譯與意譯
第8單元 歸化與異化
第9單元 翻譯與語境
第10單元 翻譯與風(fēng)格
第11單元 翻譯的功能
第12單元 翻譯與批評
- >
史學(xué)評論
- >
月亮虎
- >
巴金-再思錄
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(紅燭學(xué)術(shù)叢書)
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書:一天的工作
- >
詩經(jīng)-先民的歌唱
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)