-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
英語大書蟲世界經(jīng)典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
-
>
四級詞匯詞根+聯(lián)想記憶法:亂序版
-
>
The secret garden
-
>
英國文學名篇選注
-
>
許淵沖譯千家詩
英漢-漢英口譯教程 版權(quán)信息
- ISBN:9787567609174
- 條形碼:9787567609174 ; 978-7-5676-0917-4
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
英漢-漢英口譯教程 本書特色
由歐陽俊林等編著的《英漢-漢英口譯教程》對口譯活動類型進行梳理,立足于典型覆蓋,話題涉及外交外事、國情民俗、歷史文化、社會生活、商貿(mào)談判、學術(shù)交流、技術(shù)合作、旅游休閑等。每個單元的編排盡可能體現(xiàn)口譯能力的相關(guān)要素——理論知識、基本技能、詞匯語句、記憶反饋、句段練習、語篇練習,實現(xiàn)理論和技能相結(jié)合、語句和語篇相結(jié)合,體現(xiàn)難度和深度的自然延伸,提供口譯活動的典型范例和訓練指導。為了方便讀者,每個單元的練習均提供了參考答案,并考慮口譯活動實際,盡量避免書面化和刻板化,便于讀者對比參照。為方便學生口譯練習,本書附有漢英口譯常用詞語。 教程的真正價值要通過課堂環(huán)節(jié)的精心設計和處理來實現(xiàn)。本書側(cè)重實踐能力培養(yǎng),需要師生密切合作,創(chuàng)設積極的課堂情境,充分實施互動,使教程的主旨得到*佳體現(xiàn)。 本書適用于一學期或一學年的課堂教學,也可作為自學和口譯證書考試的參考書。
英漢-漢英口譯教程 內(nèi)容簡介
口譯能力是衡量英語水平的一個重要指標,體現(xiàn)了英語學習者綜合素質(zhì)和雙語表達能力,F(xiàn)階段外語教學偏重于常規(guī)的聽、說、讀、寫、譯,而對于口譯能力的培養(yǎng)關(guān)注不足,在課程開設、課程資源開發(fā)、教學模式探索以及教學效果評價等方面都需要改進。 為了適應外語專業(yè)的發(fā)展和社會對應用型外語人才的需求,我們編寫了這本《英漢一漢英口譯教程》。 本書對口譯活動類型進行梳理,立足于典型覆蓋,話題涉及外交外事、國情民俗、歷史文化、社會生活、商貿(mào)談判、學術(shù)交流、技術(shù)合作、旅游休閑等。每個單元的編排盡可能體現(xiàn)口譯能力的相關(guān)要素——理論知識、基本技能、詞匯語句、記憶反饋、句段練習、語篇練習,實現(xiàn)理論和技能相結(jié)合、語句和語篇相結(jié)合,體現(xiàn)難度和深度的自然延伸,提供口譯活動的典型范例和訓練指導。為了方便讀者,每個單元的練習均提供了參考答案,并考慮口譯活動實際,盡量避免書面化和刻板化,便于讀者對比參照。為方便學生口譯練習,本書附有漢英口譯常用詞語! 教程的真正價值要通過課堂環(huán)節(jié)的精心設計和處理來實現(xiàn)。本書側(cè)重實踐能力培養(yǎng),需要師生密切合作,創(chuàng)設積極的課堂情境,充分實施互動,使教程的主旨得到*佳體現(xiàn)。 本書適用于一學期或一學年的課堂教學,也可作為自學和口譯證書考試的參考書。
英漢-漢英口譯教程 目錄
序
part i texts
unit 1 introduction to interpreting
unit 2 principles of interpreting
unit 3 requirements and qualities of interpreters
unit 4 process and problems of interpreting
unit 5 memory in interpreting
unit 6 encoding—decoding
unit 7 reproduction and reconstruction
unit 8 acculturation in interpreting
unit 9 tourism industry
unit 10 appreciating and maintaining national culture
unit 11 economy
unit 12 social topics
unit 13 business negotiation
unit 14 resources and environment
unit 15 academic communication
unit 16 human rights
unit 17 diplomatic communication
unit 18 unification of china
part ii key to practices
unit 1 introduction to interpreting
unit 2 principles of interpreting
……
partiii 漢英口譯常用詞語
參考文獻
- >
朝聞道
- >
唐代進士錄
- >
月亮虎
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
姑媽的寶刀
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
二體千字文
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝